DIE HARD

Smrtonosná past (Die Hard)

Hlášky


Sarkastické hlášky patří ke Smrtonosným pastím snad mnohem víc, než ke kterýmkoliv jiným filmovým sériím a konkrétně ty z prvního dílu jsou dnes již opravdu kultovní. Ať už McClane přes vysílačku provokuje teroristy nebo nadává na laxní výkony policejního sboru, ostrý jazyk a smysl pro humor ho nikdy nezklamou.

Hans Gruber: „(čte McClaneův nápis na mrtvole) Teď mám už i samopal. HO-HO-HO“
("Now I have a machine gun. HO-HO-HO")


Hlášky Hlášky

John McClane: Máte tu pořádnej večírek. Nevěděl jsem, že Japonci slaví Vánoce.
Joseph Takagi: Jsme přizpůsobiví. Pearl Harbor nevyšel, dostaneme vás přes kazeťáky.
(You throw quite a party. I didnt realize they celebrated Christmas in Japan.
- Hey, were flexible. Pearl Harbor didnt work out so we got you with tape decks.)


Joseph Takagi: Vy chcete peníze? Co jste to za teroristy?
Hans Gruber: Kdo říkal, že jsme teroristé?
(You want money? What kind of terrorists are you?
- Who said we were terrorists?)


John McClane: Devět milionů teroristů na planetě a já musím zabít zrovna toho, co má nohu menší než moje sestra.
(Nine million terrorists in the world and I gotta kill one with feet smaller than my sister.)


dispečerka: Ať jste kdokoliv, tento kanál je vyhrazen pouze pro nouzová volání.
John McClane: Vypadám snad, že si chci objednat pizzu, krávo?!
(Attention, whoever you are. This channel is reserved for emergency calls only.
- No fucking shit, lady. Do I sound like Im ordering a pizza?!)


Hans Gruber: Jasně jsem říkal, abyste udržovali rádiový klid, dokud...
John McClane: Och, tak to se omlouvám, Hansi. Asi si to měl vyvěsit na nástěnku. Od tý doby, co jsem sejmul Tonyho, Marca a jeho kámoše, řekl jsem si, že tobě, Karlovi a Francovi tam dole může být trochu smutno, tak mě napadlo, že zavolám a udělám vám radost.
(I thought I told all of you, I want radio silence until further...
- Och, Im very sorry Hans. I didnt get that message, maybe you shouldve put it on the bulletin board. I figured since Ive waxed Tony and Marco and his friend here, I figured you and Karl and Franco might be a little lonely, so I wanted to give you a call.)


Hans Gruber: Znáš moje jméno, ale kdo jsi ty? Další Američan, co v děctví moc koukal na filmy? Další oběť zkrachovalé kultury, která si myslí, že je John Wayne, Rambo nebo Marshal Dillon?
John McClane: Já byl vždycky spíš na Roye Rogerse. Fakt se mi líbily ty zdobený košile.
Hans Gruber: Opravdu si myslíš, že proti nám máš šanci, pane kovboji?
John McClane: Yippee-ki-yay, kreténe.
(You know my name but who are you? Just another American who saw too many movies as a child? Another orphan of a bankrupt culture who thinks hes John Wayne? Rambo? Marshal Dillon?
- Was always kinda partial to Roy Rogers actually. I really like those sequined shirts.
- Do you really think you have a chance against us, Mr. Cowboy?
- Yippee-ki-yay, motherfucker.)


Hlášky Hlášky

agent Johnson: Jsem agent Johnson, tohle je zvláštní agent Johnson.
zvláštní agent Johnson: Nejsme příbuzní.
(Im Agent Johnson, this is Special Agent Johnson.
- No relation.)


Hans Gruber: John Wayne tentokrát neodejde s Grace Kelly za západu slunce.
John McClane: To byl Gary Cooper, vole.
(This time John Wayne does not walk off into the sunset with Grace Kelly.
- That was Gary Cooper, asshole.)


Holly (Gennero) McClane: Mám žádost.
Hans Gruber: Jaký idiot vás poslal?
Holly (Gennero) McClane: Vy, když jste mi zabil šéfa.
(I have a request.
- What idiot put you in charge?
- You did. When you murdered my boss.)


Theo: Tak poslouchejte. Byl Štědrý večer a v domě se nepohnula ani myška,... teda až na čtyři kretény v klasický bojový formaci u hlavního vchodu.
(All right, listen up guys. Twas the night before Christmas, and all through the house, not a creature was stirring, except... the four assholes coming in the rear in standard two-by-two cover formation.)


Hans Gruber: Dokážeš rozluštit ten kód?
Theo: Nevzal jsi mě s sebou kvůli mé okouzlující povaze.
(Now, you can break the code?
- You didnt bring me along for my charming personality.)


Dwayne T. Robinson: Doufám, že to není rukojmí.
(I hope thats not a hostage.)


zvláštní agent Johnson: Tady agent Johnson... Ne, ten druhý.
(This is agent Johnson... No, the other one.)


John McClane: Ty hajzle, já tě zabiju! Uvařím si tě a pak tě sežeru!
(You motherfucker, Im gonna kill you! Im gonna fuckin cook you, and Im gonna fucking eat you!)


Hlášky Hlášky

John McClane: Proč si je kurva nezastavil, Johne? Protože by tě taky zabili, kreténe!
(Why the fuck didnt you stop em, John? Cause then youd be dead, too, asshole!)


Harry Ellis: Hej, šprechnzí mluvit?
(Hey, sprechen ze talk?)


Dwayne T. Robinson: Mám tu dole sto lidí zasypaných sklem!
John McClane: Sklem? Co sem sereš podělaný sklo? Kdo to kurva je?
Dwayne T. Robinson: Tady šéf policie Dwayne T. Robinson a velím tady tomu.
John McClane: Tak velíš, jo? Tak to mám pro tebe špatné zprávy, „Dwayne“, tady odsud to vypadá, že velíš leda tak hovnu.
(Ive got a hundred people down here, and theyre covered with glass!
- Glass? Who gives a shit about glass? Who the fuck is this?
- This is Deputy Chief of Police, Dwayne T. Robinson, and I am in charge of this situation.
- Oh, youre in charge? Well, I got some bad news for you „Dwayne“, from up here it doesnt look like youre in charge of jack shit.)


John McClane: Už nikdy mě ani nenapadne lézt na tak vysokej barák!
(I promise I will never even think about going up in a tall building again.)


John McClane: Odhoď zbraň, debile. Policie.
Tony: Ty mi neublížíš.
John McClane: Fakt? Jak to?
Tony: Protože jsi policajt. Pro ně jsou pravidla.
John McClane: Jo, to mi můj kapitán taky furt říká.
(Drop it, dickhead. Its the police.
- You wont hurt me.
- Oh, yeah? Why not?
- Because youre a policeman. There are rules for policemen.
- Yeah. Thats what my captain keeps telling me.)


John McClane: „(zpívá si) Pojď se mnou na pláž, hezky se zasmějeme...“
(„Come out to the coast, well get together, have a few laughs...“)


Hlášky Hlášky

John McClane: Džeronýmo, zmrde!
(Geronimo, Motherfucker!)


John McClane: Johne, co to kurva děláš? Jak ses mohl dostat do takovejch sraček?
(Oh, John, what the fuck are you doing? How the fuck did you get into this shit?)


John McClane: Ten parchant; prsty u nohou v pěst...
(Son of a bitch; fist with your toes...)


John McClane: Kdo to auto řídí, Stevie Wonder?
(Whos driving this car, Stevie Wonder?)


John McClane: Taky by z tebe byl dobrej kovboj, Hansi.
Hans Gruber: Jistě. Co že jsi mi to říkal předtím? „Yippie-ki-yay, kreténe“?
(Youd have made a pretty good cowboy yourself, Hans.
- Oh, yes. What was it you said to me before? „Yippie-ki-yay, motherfucker“?)


Hlášky Hlášky

Vystavil Hurley dne 27.12.2008 | Diskuze (0)



Prométheus

Smrtonosná past

Vítejte na fanstránkách filmové akční quadrilogie Smrtonosná past s Brucem Willisem v hlavní roli.

Momentka




Reklama







TOPlist