Iron Fist
87/100 - 151×

Iron Fist(Marvel's Iron Fist)

Superhrdina a mistr bojových umění Danny Rand se po patnácti letech vrací zpátky do New Yorku, kde se snaží získat svou rodinnou firmu a přijít na to, proč jeho rodiče zemřeli.

USA | 2017 | Rozhoduje se
vysílání
2 sezóny | Netflix | 55 minut

Překlad první řady seriálu Iron Fist

Překlad první řady seriálu Iron Fist

Překlad první série Iron Fista je dokončen. Na překladu se podíleli @Alisch, @Hurley, @JacquesDeFou, @Janel, @Kubc6a, @L0newolf, @OlafDark a @Xavik. Všechny titulky u jednotlivých epizod by měly sedět na všechny dohledatelné verze epizod. Pokud tomu tak není, napište mi (@Xavik) a já to napravím.

75 0
17.3.2017

Diskuze /160

Baltik

Věděl by někdo prosím, zda bude sedět na Therival verzi ?

#2 Masinaka #10 Xavik
17.3.2017 | 18:10:41
Masinaka

#1 Baltik: Obvykle to přečasují na všechny verze, na některé si chvilku počkáš, ale ještě jsem neviděl, že by to na nějakou nepřečasovali, velká chvála za to.

17.3.2017 | 18:21:06
Billy the Kid

ahoj, kde seženu tu verzi na překlad

#8 Xavik
17.3.2017 | 18:54:13
ked

Xavik jede!

17.3.2017 | 19:00:24
Zsebb

Chvala Bohu že dnes budu titulky, rešpekt prekladatelovy

17.3.2017 | 19:36:45
Nguyen

Už se těším :-)

17.3.2017 | 19:37:08
madpavel

Díky za titulky, sedí i na marvels.iron.fis­t.s01e01.1080p­.webrip.x264-skgtv

#8 Xavik #10 Xavik
17.3.2017 | 20:16:46
Xavik

#3 Billy the Kid: Na internetu. :D
#7 madpavel: Brzy projedu všechny verze, popřípadě dodělám přečasy. :)

#9 Billy the Kid #156 default
admin
17.3.2017 | 20:35:13
Billy the Kid

#8 Xavik: ty jsi mi ale hlava díky :)

17.3.2017 | 20:50:37
Xavik

#1 Baltik: Na tu verzi sedí titulky „Marvels.Iron­.Fist.S01E01.WEB­.X264-DEFLATE“.
#7 madpavel: Tak trochu tam bylo časování posunuto, proto jsem dodal přečas.

Jinak všechny přečasy pro první díl doplněny. Kdyby se objevily nějaké nové verze, tak udělám další. :)

#14 Baltik
admin
17.3.2017 | 21:10:32
VOnixV

Jak často budou vycházet nové titulky?(jen informativně). Jinak čekat na přečasy nemusíte, dají se úplně v pohodě posunout i v přehrávačích :D

#12 Xavik #22 mxrcel420
17.3.2017 | 21:11:43
Xavik

#11 VOnixV: Ob den, ob dva dny, uvidíme, jak to půjde, jsme přeci jenom lidi, kteří se musejí věnovat i něčemu jinému než překládání. :)

#13 VOnixV
admin
17.3.2017 | 21:25:11
VOnixV

#12 Xavik: díky jen mě to zajímalo :D

17.3.2017 | 21:50:25
Baltik

#10 Xavik: Díky pane. Jsem zvyklý na 720p verze co maji 700–1000MB, co je menší nebo větší, než 2 GB není pro mne ideál.

#20 Railbot
18.3.2017 | 6:47:23
DeLeTe

Jsem jen neschopný najít na první díl verzi 720p skgtv ? nebo fakt není ? Byla nejvíce vyhovující :D

#16 Xavik #26 Baltik
18.3.2017 | 12:49:57
Xavik

#15 DeLeTe: Ta není, místo té je „Marvels.Iron­.Fist.S01E01.720p­.WEBRip.X264-DEFLATE“.

admin
18.3.2017 | 13:38:07
Baltik

Od druhého dílu jsem našel Marvels Iron Fist S01E02 720p WEBRip x264-SKGTV.

Velikost kolem 1.6 GB, ideal. Therival verze není dostačující, tak se budu držet SKGTV.

18.3.2017 | 18:57:05
ElRodriguezos

Díky za info o překladu, na tohle jsem čekal cením :) Snad se hlavní postava začne pořádně vyjadřovat protože jestli je to tím hercem tak tomu moc šance nedávám :D

18.3.2017 | 21:55:47
Exie_

13 episod jsem zhltal za 2 dny. Nedočkavce mohu ujistit, že angličtina v seriálů není těžká a pokud nejste úplní degešové, tak bez problému porozumíte...­.. :)

18.3.2017 | 23:48:22
Railbot

#14 Baltik: od TheRival jsou ripy divně zkomprimované, do HD to má sakra daleko. Souhlasím.

#26 Baltik
19.3.2017 | 9:35:20
kneznaL

Super, těším se na další díly :-)

19.3.2017 | 9:49:24
mxrcel420

#11 VOnixV: Jakej přehrávač používáš? :D

#23 VOnixV
19.3.2017 | 11:56:56
VOnixV

#22 mxrcel420: VLC player ale určitě to zvládají i jiné

19.3.2017 | 12:04:19
kibork

Respect Xavic

19.3.2017 | 12:11:49
kibork

*Xavik

19.3.2017 | 12:12:26
Baltik

#15 DeLeTe:
#20 Railbot: SKGTV je nejlepší kompromis :)

19.3.2017 | 13:16:16
Bilasek

Dokoukáno a super seriál :)

19.3.2017 | 13:41:06
Exie_

Po Daredevilovi je Iron Fist jasnej top. Občas jsem měl problém, když mluvili o byznysu a obchodních záležitostech, ale s klidem mohu říci, že Iron Fist přejel na plné čáře Cageho i Jessicu…

19.3.2017 | 14:50:09
DeLeTe

Jak to bude s přečasem na SKGTV ? :)

#30 Xavik
19.3.2017 | 15:01:27
Xavik

#29 DeLeTe: Bude dneska, ale zatím nevím, kdy se k tomu dostanu. :(

admin
19.3.2017 | 15:02:53
Dj

Dakujem! :)

19.3.2017 | 15:05:56
Xavik

Přečasy ke druhém dílu doplněny. :)

admin
19.3.2017 | 16:43:55
DeLeTe

Děkuji ! :)

19.3.2017 | 16:51:05
Baltik

Lol, nebýt toho překliku u konce, tak skgtv do posledních pár minut přečas nebotřeboval :)

#35 Xavik
19.3.2017 | 19:21:20
Xavik

#34 Baltik: Já ho raději udělal, protože ze zkušenosti vím, že i když diváky upozorňuju, že tam je chyba, tak oni stejně chtějí přečas. :D Takže tak. :)

admin
19.3.2017 | 19:31:04
Baltik

Ve vlc otázka pár desítek sekund, ale z hecu jsem zkusil přečas a neošidil jsi to :D

#37 Xavik
19.3.2017 | 19:46:56
Xavik

#36 Baltik: To bych si nedovolil. :D

admin
19.3.2017 | 20:10:57
Metlaciq

Môžem sa opýtať prečo si jednotlivé diely nerozdelíte a neprekladáte ich naraz ?? Aby sme mohli zhltnúť všetky diely v čo najkratšom čase :D :D Všimol som si že to prekladá viacej ľudí (Xavik, Janel) ..... nechcem nijako kritizovať :) Veľmi si vážim čo pre nás robíte a za to Vám veľmi pekne Ďakujem

#39 Xavik
20.3.2017 | 17:34:09
Xavik

#38 Metlaciq: Tak každej taky nemá čas pořád, proto jsme to udělali podle toho, kdo má kdy čas. :)

admin
20.3.2017 | 17:45:03
Xavik

Přečasy ke třetímu dílu nahrány.

admin
20.3.2017 | 17:45:38
Baltik

El Maestro.

20.3.2017 | 18:00:36
bublifuk

Díky.

20.3.2017 | 19:19:20
DeLeTe

Díky moc ! :)

20.3.2017 | 19:29:54
Arzoun

Další překlad za 4 dni :( Bohužel né každej je taková stíhačka jako Xavik :D :D

#45 Xavik
20.3.2017 | 21:28:35
Xavik

#44 Arzoun: Ehm, dovol, abych tě zasvětil do tajů slova „nejpozději“. U stavu titulků je napsáno „Nejpozději v pátek 24. března v 18:00“. To znamená, že nejdřív ty titulky budou ve chvíli, kdy si čteš můj komentář a nejpozději v pátek. U prvního dílu jsme měli nastaveno nejpozději 19.3., měli jsme je 17.3., u druhého dílu bylo nejpozději 19.3, měli jsme je 19.3, u třetího dílu jsme měli 23.3., měli jsme je 20.3. Tím „nejpozději“ vás ujišťujeme, že to bude v krajním případě nejpozději v ten den a v ten čas. Chápeš? :D

#47 Arzoun
admin
20.3.2017 | 22:26:43
Spiker

To je panečku rychlost…děkuji moc!

20.3.2017 | 22:57:47
Arzoun

#45 Xavik: Klid, však jsem si nestěžoval, nepatřím mezi ten typ dementů co by tu brečel :D Však já ti tu de facto sklánim poklonu, tak se nečerti :D

#50 Xavik
20.3.2017 | 23:15:22
Lyra

bylo by fajn kdyby tenhle serial mel i poradny web :) nejakej vzhled

#49 L0newolf
20.3.2017 | 23:53:54
L0newolf

#48 Lyra: Marvelovky ze série Defenders mají sjednocený web s měnícím se vzhledem podle aktuálního seriálu ;-) http://www.edna.cz/defenders/

redaktor
21.3.2017 | 8:08:52
Xavik

#47 Arzoun: A však já jsem v klidu. :D Jen jsem se raději o tom rozepsal, aby bylo jasno. :D

admin
21.3.2017 | 8:33:15
Xavik

Ti z vás, co si titulky archivujete, stáhněte si novou verzi titulků u epizody 1×02. Upravili jsme tam asi tři řádky kvůli opravě pojmů. :)

#52 Lyra
admin
21.3.2017 | 14:56:52
Lyra

#51 Xavik: jaj skoda :D ja uz to mam zhlednute

21.3.2017 | 15:24:59
IAmNoHater

Díky moc! <3

21.3.2017 | 15:26:29
stewea

Děkuji všem překladatelům za super práci!! :-)

21.3.2017 | 17:16:23
ElRodriguezos

supeeeer, díky :) btw. k přehrávači nejlepší je asi gom player a vlc

#58 Blackhand47XD
21.3.2017 | 21:39:13
Spiker

Děk moc!

21.3.2017 | 23:22:08
Sirente

Paráda, cením si lidí, co tomuto obětují tak moc…všichni překladači jste skvělí ;-)

22.3.2017 | 0:47:54
Blackhand47XD

#55 ElRodriguezos: Jop, GOM je momentálně asi nejlepší.

#60 dovahkiin #97 Spiker
webmaster
22.3.2017 | 7:15:02
Bobo0077

dekuji moc

22.3.2017 | 8:53:37
dovahkiin

#58 Blackhand47XD: BS player only

22.3.2017 | 9:32:10
Xavik

Přečasy ke čtvrtému dílu nahrány. :)

A ještě jednou vás všechny ty, co si titulky archivujete, poprosím, abyste si stáhli nové verze prvních čtyř dílů. Opět jsme tam opravili nějaké pojmosloví, které už máme konečně jednotné. Díky. :)

admin
22.3.2017 | 10:52:32
dračik

Chválím všechny co na tom pracuji na překladě . Jen mne zaráží to . Je už 13 dílu online a s toho jen 4 přeložené vím jak je to náročné,ale co vím tak teoreticky se to dá zvládnout za 6 hodin přeložit i korekci jeden díl . Když to vezmu tak do 24 hodin by mělo cirka další díl přeloženo . Vím nejste placení ,ale oslovte více lidu . Děkuji

#63 Xavik #65 Exie_ #66 Lucifrid #67 iHyi #68 Alisch #70 SerFirox #72 Koudak089 #98 Pišta Hufnágl
22.3.2017 | 18:44:52
Xavik

#62 dračik: Cože? To jako chceš, abychom to ještě rychleji překládali? To ti nestačí, že za pět dní jsme přeložili čtyři díly? Co víc ještě chceš? Abychom v den vydání měli všechny díly?

admin
22.3.2017 | 19:12:32
Blackdiamond96

Achjo.. už zas začíná ten hate..

22.3.2017 | 19:13:42
Exie_

#62 dračik: Zapomněl jsi na jednu podstatnou věc. Nemají čas jen na překlad. Mají i ostatní věci na práci. A hlavně dělají to ze své čisté vůle a zadarmo. Kdyby to byl placený koníček, tak je logický, že by se k tomu stavěli jinak.

22.3.2017 | 19:15:37
Lucifrid

#62 dračik: A myslíš, že se k nám lidi hrnou, aby dělali zadara něco, za co je ostatní budou tepat, že to není hotový minutu poté, co to vyjde? Ne každý chce dát (veškerý) svůj volný čas titulkování či Edně. Nehledě na to, že to nemůže dělat každý. Ne každý umí dobře česky, k tomu navíc dobře anglicky a je na něj spoleh a baví ho to.

webmaster
22.3.2017 | 19:16:19
iHyi

#62 dračik: Teoreticky ano. Prakticky ne. Pro všechny ostatní je tu překladač od Googlu.

webmaster
22.3.2017 | 19:21:31
Alisch

#62 dračik: Nauč se anglicky a pojď do toho s námi…aaaha, ono ani to učení nejde světelnou rychlostí.

redaktor
22.3.2017 | 19:24:39
Baltik

To bylo drzé.

22.3.2017 | 19:27:04
SerFirox

#62 dračik: Panebože…

webmaster
22.3.2017 | 19:42:36
KevSpa

Pevně doufám, že to byl jen trolling, aby se to tu trochu rozvášnilo. V opačném případě bych byla hodně sprostá. Ale stále věřím v lidstvo a v minimální výskyt totálních bezmozků.

webmaster
22.3.2017 | 19:57:59
Koudak089

#62 dračik: Sory jako! Ale tady se musím zastat překladatelů, kteří tu zvládají slušnou práci v neuvěřitelným čase. Skoro to vychází, co den to díl. Pokud si dobře pamatuju, tak všechny seriály od netflixu měli přeložen díl min. za 3 dny, ne-li víc. Takže stáhni vocas a styď se! :)

22.3.2017 | 19:59:09
Lyra

nevsimejte si ho :) kvuli jednomu takovymu se neoplati zatezovat se

22.3.2017 | 20:26:14
dračik

Jen jsem se zeptal nic víc v tom nehledejte a zároveň jsem vás i pochválil . Tak se nezlobte ju . Já si vždy počkám u mne to není problém i kdyby jste jeden díl přeložily za 1 rok tak mne to vadit nebude . Jsou některé filmy co se vydali v roce 2015 a ještě nemají ani cz dabing natož cz titulky . Jetě jednou se omlouvám za to ,že jsem se jen zeptal .

22.3.2017 | 20:31:01
RyoMan@hmamail.com

Nejhorší je se pouštět do sledování horkých seriálových novinek hned na začátek vydání. Vždycky to dopadá tak, že všichni většinu času s napětím sledují, kdy se objeví titulky – což je dost vyčerpávající a pěkně otravná činnost. Ideální je si vždycky počkat alespoň měsíc a pak si v klidu celý seriál vychutnat najednou.

Doposud nechápu, proč se titulky u Netflixových seriálů vydají po jednom díle? Místo toho, aby se titulky vydaly pro celou sezónu najednou, tak se to schválně překládá po jednom díle. Jaký to má smysl? Vzniká stres, napětí, zbytečné čekání na obou stranách a v neposlední řadě komentáře typu, že překlad je hodně pomalý. Takovéto komentáře jsou zcela oprávněné a chápu je.

Faktem ale, že aktuální překladatelský tým překládá poměrně rychle, na rozdíl od takového Daredevila.

#77 Xavik
22.3.2017 | 20:37:54
VOnixV

Já zas nechápu, jak někdo sjede všechny díly za jeden den :D mě třeba vyhovujou ty titulky jednou za den dva, to je úplně v pohodě. Aspoň se mám měsíc na co koukat. Rozhodně mi to vyhovuje víc než třeba týden pauza mezi AoS. Takže za mě +

#79 RyoMan@hmamail.com
22.3.2017 | 20:48:38
Xavik

#75 RyoMan@hmamail.com: Kdybychom to udělali tak chytře, jak tady píšeš, tak by nás všichni fandové seřvali za to, jak to, že jsme ani jedny titulky nevydali do té doby, co bychom vydali titulky k celé sérii. To, cos napsal, je nesmysl. :)

#78 SerFirox #79 RyoMan@hmamail.com
admin
22.3.2017 | 20:59:21
SerFirox

#77 Xavik: Přesně tak.

webmaster
22.3.2017 | 21:08:30
RyoMan@hmamail.com

#76 VOnixV: Tak dát za jeden den celou sezónu je poměrně šílené, ale ne nemožné. Nicméně o to tady nejde.

#77 Xavik: Drtivá většina diváků by tento přístup ocenila. Nesmysl je čekat na pomalý překlad, kde může dojít i k několika dnovému čekání na další díl titulek. V takovém případě se dostaví desítky takových seřvání.

Jakým stylem bude způsobem bude překlad uvolňován si určuje sám překladatel, takže v tomto případě vytváříš PEKLO ty Xaviku )

#80 KevSpa
22.3.2017 | 21:14:01
KevSpa

#79 RyoMan@hmamail.com: A kvůli těmhle slintům ses zaregistroval?

#81 RyoMan@hmamail.com
webmaster
22.3.2017 | 21:21:43
RyoMan@hmamail.com

#80 KevSpa: Bylo potřeba zde napsat nezávislý názor, protože zde začal převládat dojem, že překladatelský tým jsou andílci, což není pravda – viz reakce překladatele Xavika.

Jestli někdo úmyslně vytváří PEKLO, tak ať se nedivý oprávněným reakcím na pomalejší překlady atd…

#82 Alisch #83 Lyra
22.3.2017 | 21:34:36
Alisch

#81 RyoMan@hmamail.com: A nezávislý názor máš proto, že jsi sám nikdy Netflixárnu nepřekládal a vlastně nevíš z praxe o čem mluvíš? Částice se taky dají urychlovat, ale málokdo to zvládne jako koníček bez financování doma v obýváku. Xavi fakt peklo úmyslně nevytváří. Naopak nás drží zkrátka a sebral nám i pomyslné obušky a železné týče. Takže ti ani nesmím říct, že jsi fakt mimo, nebo trolíš. Buďte za Xaviho rádi. Ona není žádná švanda mít pod sebou cca 10 podrážděných překladatelů a korektorů a mít je pod kontrolou, co teprv 23. To by teprve bylo peklo.

#84 RyoMan@hmamail.com
redaktor
22.3.2017 | 21:50:14
Lyra

#81 RyoMan@hmamail.com: ses ty normalni? mas problem s tim jak prekladaji, tak se na serial podivej treba za mesic me je to jedno, ale co se sakra navazujes na to ze titulky vyjdou dil po dile? sak to te nema co trapit kdyz se na to divat ted aj tak nebudes a zjevne nemas rad soucasne prekladatele, fajn, tak si to nech pro sebe, zalez nekde do kouta a cekej na titulky k cely serii

22.3.2017 | 22:07:15
RyoMan@hmamail.com

#82 Alisch: Pozice a práva Xavika jasně napoví, jak velký vliv může mít na rozhodnutí vydávat titulky standardem, kterým se proslavil Netflix (celá série v jeden den).

Ale vytvářet peklo zde není novinkou, stačí se podívat na překlad Daredevila, tam je krásně vidět rozměr PEKLA.

#86 Xavik
22.3.2017 | 22:11:50
Arzoun

Mně třeba naprosto vyhovuje styl jakým jsou titulky vydávány :) u Daredevila a Luka to bylo tak, že se hodil termín a ten se 4× posouval, tak já někdy hodinu dvě čekal na title a ono nic. Tady je to naopak, hodí se termín a vydá se to o mnohem dřív, takže jsem vždy jen příjemně překvapen. A pokud vím titulky vycházejí každej den, tak mi kurva vysvětlete jak se někdo opováží si stěžovat, co víc chcete?

22.3.2017 | 22:13:22
Xavik

#84 RyoMan@hmamail.com: Nespletl sis diskuzi? Už minimálně třikrát jsi tady velkým tučným písmem napsal slovo „peklo“, tak nevím, jestli jsi tu správně… Víc se k tobě a ke tvým příspěvkům nehodlám vyjadřovat.

#88 RyoMan@hmamail.com
admin
22.3.2017 | 22:21:12
Adys888

Nepochopím jak si někdo může stěžovat na rychlost překládání.. Kdyby za to byli placený a neměli nic jiného na práci tak oukej.. ale když tomu obětují skoro všechen volný čas, tak snad ani nejde si stěžovat.. jestli má někdo kecy na rychlost tak ať si to zkusí překládat díl kde se furt mluví a trvá to 55 minut (viz. Billions, Daredevil).. Za mě má Edna velký Dík!!

22.3.2017 | 22:27:15
RyoMan@hmamail.com

#86 Xavik: Uvedl jsem pouze svůj nezávislý názor (vadí Ti snad?). Jinak je vidět, že tvá pozice admina bude pouze pro parádu, skutečný admin by totiž dokázal ovlivnit způsob uvolňování titulků, nikoliv podporovat tu stejnou cestu dokola.

#93 SKARL
22.3.2017 | 22:36:20
Bogster

Zdravím lidi. Registroval jsem se abych poděkoval za super práci na titulkách a rychlej překlad. Mám taky jeden poznatek, co se týče „order of Crane Mother“, tak třeba ve WoW je s „crane“ spojovanej avatar jeřába (ptáka), dá se říct že je to i „a thing“ v bojovým umění. Bylo by podle mě dobrý s tím pracovat líp než „řád matky Crane“, ale jinak titulky naprosto supr, jsme s ženou u druhýho dílu. Ještě jednou dík moc!

#91 Xavik
22.3.2017 | 22:54:17
stewea

Napíšu to ještě jednou a myslím, že to napíšu ještě v průběhu překladu párkrát napíšu. Děkuji mockrát všem překladatelům! Nechápu rejpaly, který si furt na něco stěžujou. Musím říct, že je mi za ně trapně, že tady něco takovýho ze sebe vyplodily.

22.3.2017 | 23:42:33
Xavik

#89 Bogster: Díky za poznatek, vycházel jsem podle komiksů, kde matka Crane byla vládkyní města Kchun-C'. Vzhledem k tomu, že to byla skutečně nějaká postava, tak jsem se rozhodl toto jméno nepřekládat. :) Samozřejmě mě napadlo to přeložit, ale u postav se tohle nedělá. :)

admin
22.3.2017 | 23:46:51
Bogster

Fajne, tak to potom jo :) Supr práce.

22.3.2017 | 23:55:37
SKARL

#88 RyoMan@hmamail.com: Co ty si za debilka. Trochu se zamysli. Proč by admin měl měnit způsob uvolňovaní titulku. Když tento způsob dává největší smysl a hlavně všem normálním uživatelům vyhovuje. Je tu peklo. Bohužel hňupům jako si ty se nedá vyhnout a vždy se najdou jedinci které i na kladnou zprávu reaguji negativně. Místo toho aby byly vděčny že někdo vytváří něco co oni neumí. Tak se navážejí a urážejí ostatní. Myslím si že nikdo na tvé názory není zvědavy.

23.3.2017 | 0:11:21
ddf76

Skvela prace. Opravdu je to rychlost. Diky vsem prekladatelum.

23.3.2017 | 0:20:14
Xavik

Přečasy k pětce nahrány. :)

admin
23.3.2017 | 1:00:04
Spiker

wau, už i pětka..Páni :)

23.3.2017 | 1:31:05
Spiker

#58 Blackhand47XD: Novým vládcem je Pot Player…nemůžu si jej vynachválit.. Bs player šel úplně do hajzlu. A pořádně mi funguje jen na dvou pc ze tří, kde blbne..A s kvalitou obrazu se to nemůže rovnat ani s Gom ani s Pot…

23.3.2017 | 1:33:19
Pišta Hufnágl

#62 dračik: A já si zrovna pochvaloval, jakým fofrem to dělají. Ty budeš pořádný kopyto z pakoně…

#99 Baltik
23.3.2017 | 9:33:50
Baltik

#98 Pišta Hufnágl: Chybí nám tvůj smysl pro humor u Arrowa.....:( :(

#100 Pišta Hufnágl #102 Xavik
23.3.2017 | 9:57:14
Pišta Hufnágl

#99 Baltik: Člověče on mě ten Arrow tak nějak unudil k smrti, abych pravdu řekl. Pokaždé, když vytáhnu luk a jdu trénovat, tak si vzpomenu, že bych to měl dosledovat, ale nějak se mi nechce. Zlepšilo se to už, nebo je to pořád uslzená telenovela?

#102 Xavik
23.3.2017 | 10:48:47
Jester22

porad telenovela

#102 Xavik
23.3.2017 | 13:00:00
Xavik

#99 Baltik:
#100 Pišta Hufnágl:
#101 Jester22: Hele, běžte se o Arrowovi bavit jinam. :D Tady k tomu není určena diskuze. :)

#103 Pišta Hufnágl
admin
23.3.2017 | 13:40:18
Pišta Hufnágl

#102 Xavik: Nebuď labuť… :)

23.3.2017 | 14:12:52
Xavik

A přečasy k šestce nahrány. :)

#106 Baltik
admin
23.3.2017 | 16:30:01
warlock

Zdravím, chtěl bych moc poděkovat za titulky. A co jsem četl výše, tak na to vůbec raději nebudu reagovat. Jsou titulky k seriálům, které se překládají mnohem déle a mají 40 minut stopu, Tento seriál má téměř hodinu každý díl tak nevím na co si stěžuje ten člověk, Ještě jednou díky za rychlost a kvalitu titulků.. Hold Vaší práci..

23.3.2017 | 17:17:06
Baltik

#104 Xavik: A prosím, SKGTV je mezi nimi nebo doplníš ?

#107 Xavik
23.3.2017 | 17:37:54
Xavik

#106 Baltik: Na SKGTV sedí Marvels.Iron.Fis­t.S01E06.WEBRip­.x264-RARBG. ;)

#110 Baltik
admin
23.3.2017 | 17:49:47
Lyra

hurley je mega rychly

23.3.2017 | 17:53:34
Kalic88

zdravim,lidi kde jste stahli 6.dil? nikde ho nemuzu najit :/

#111 Dj
23.3.2017 | 18:53:17
Baltik

#107 Xavik: Jou Jou :) dík.

Od 9. dílu se skgtv vypařilo

23.3.2017 | 19:05:25
Dj

#109 Kalic88: mam taky ten problem… + cez torrent nemozem tahat :/ btw: ludia ste fakt masiny ze tak rychlo vychadzaju titulky.. dakujem

23.3.2017 | 19:14:35
Xavik

Neodkazujte ani nepište do diskuzí weby, kde se dají epizody sehnat. Tohle u nás nesmí být. Každý si to snad dokáže najít sám. Děkujeme. :)

#113 Dj
admin
24.3.2017 | 0:08:06
Dj

#112 Xavik: Ospravedlnujem sa. Nevedel som.

24.3.2017 | 5:34:13
SKARL

Odkazy chápu. to mate i napsané pod textovou oblasti a už par let to tak funguje skoro všude ale názvy webu mě nenapadlo že nesmím zveřejňovat. Název programu (T.....) mě nenapadl už vůbec. Přijde mi to stejné jako kdybych tady odpověděl na otázku jaky mam používat přehrávač. Každopádně se omlouvám za zbytečné starostí a děkují

#115 Xavik
24.3.2017 | 7:50:27
Xavik

#114 SKARL: Ani ty weby raději nezmiňujte. :)

admin
24.3.2017 | 9:58:10
rooftop21

taky se pripojim k pomluvam na rychlost titulky, tohle neni mozny davat titulky temer kazdej den, to nestiham sledovat v den uverejneni, titulkari by se mely uvedomit ze sou jen lidi a den od zverejnei mit hned dalsi tak to teda nikdy ;), kde mate paypal$$ a jdete radsi na pivo, nez tohle to se tu neda poslouchat ;)

24.3.2017 | 12:04:08
Xavik

Přečas k sedmičce nahrán. :)

admin
24.3.2017 | 16:11:25
monalisa

moc moc diky za titulky :-)

24.3.2017 | 17:55:24
stragen

Takovy fofr v prekladu to se ceni … nez se podivam na jednu epizodu uz jsou titulky na dalsi … moc diky

24.3.2017 | 20:19:50
Max Seabrook

I made an account on this website just so that I could write and say thank you for the subtitles and how fast you're translating! You're awesome!

25.3.2017 | 12:56:50
Xavik

Přečas k osmému dílu přidán. :)

admin
25.3.2017 | 14:45:09
SOADdave

super díky :)

25.3.2017 | 14:48:54
Lyra

dekujeme xavicku a spol

25.3.2017 | 18:07:03
kyrysar

Perfekt překlady i rychlost super :) díky

25.3.2017 | 21:20:23
Ben111

Díky za velmi rychlé překlady, jste super.

26.3.2017 | 13:06:25
Mark C Jay

za chvilu to bude,za chvilu to bude,jo jo jo,se těšim…:-)

26.3.2017 | 15:01:42
Xavik

Přečas k devátému dílu nebyl potřeba, titulky sedí na každou verzi. :)

admin
26.3.2017 | 15:55:34
Hellworms

wow.. just wow..

26.3.2017 | 15:58:16
Faetrol

Taková rychlost :o Neskutečný. Díky moc :)

26.3.2017 | 22:08:59
Xavik

Desátej díl taky nepotřeboval přečasy. :) Překlad sedí na všechny verze.

admin
27.3.2017 | 17:38:44
tom17

kde najdu jedenáctej díl? Dík za odpověď

#133 Xavik #134 dračik
27.3.2017 | 18:47:03
Xavik

#132 tom17: Tady se na tohle neptej. Nesmí se tu odkazovat ani zmiňovat uložiště či podobné stránky. Nejlepší odpovědí je: „Najdeš ho na internetu.“ :)

admin
27.3.2017 | 19:27:38
dračik

#132 tom17: poradím ale musím tajně jedno slovo mužu použít a to serialy a to musíš připojit k jednomu slovu a to třeba top 5 serialu . top pokud si to pochopil máš odkaz .

#135 OlafDark
28.3.2017 | 15:40:08
OlafDark

#134 dračik: Gratuluji. Díky vašemu chytrému (ne)použití interpunkce jste stvořil dvě hádanky v jedné.

webmaster
28.3.2017 | 16:24:28
Lyra

ja ho vubec nepochopila, zadna stranka kde se daji stahovat veci nema v nazve slovo serialy, to je blbost :D

28.3.2017 | 17:06:09
SKARL

Já myslím , že každý kdo není na internetu poprvé a zná aspoň Google. Najde seriál bez problému a to i stránku kterou zmiňuje dračik. Kterou bych ale já nedoporučoval.

28.3.2017 | 17:29:04
KRAMPUS

Diky vsem prekladatelum za titulky

28.3.2017 | 17:54:53
Xavik

Všechny titulky by měly sedět na všechny dohledatelné verze. Pokud vám nějaké nebudou sedět, tak mi napište, rád udělám přečas. :)

admin
28.3.2017 | 18:00:29
DeLeTe

Díky moc! Za 11 dní všech 13 dílů, prostě super :)

28.3.2017 | 18:01:41
Arzoun

Děkuju mnohokrát, top rychlost :)

28.3.2017 | 18:34:27
Epinek

Neskutečná rychlost, skvělá práce ! :) Kam se hrabe doba překládání titulků na 1.sérii Daredevila haha nebo JJ :D

redaktor
28.3.2017 | 18:55:56
pikaia

Děkuji všem překladatelům jenž se na Iron fistovi podílely.

28.3.2017 | 18:59:02
madpavel

Páni to byla rychlost, děkuji všem co se podíleli na překladu.

28.3.2017 | 19:07:26
karlospajdos

Pecka. Díky mooc za všechny díly…

28.3.2017 | 19:12:26
warlock

Mě asi šálí zrak, Vy jste to už přeložili! Super díky moc za obrovskou rychlost, trpělivost s rejpálky a doufám že se takto skvěle vrhnete i na Defenders.. Ještě jednou děkuji..

28.3.2017 | 19:28:03
zuzak07

To je neuvěřitelné, za 10 dnů přeložit všechny díly. Děkuji za vaši skvělou práci díky níž se můžeme parádně bavit :-)

28.3.2017 | 20:04:38
kyrysar

Díky a smekám :) perfektní překvápko :)

28.3.2017 | 20:17:38
Lovila veverky

děkuji všem. Jste skvělí!!!

28.3.2017 | 20:55:02
AdelaPflegerova

Jste úžasný!

28.3.2017 | 20:58:54
Morfy

Díky všem překladatelum

28.3.2017 | 21:22:11
Megraid

Tak to je hitparáda!! Asi budu muset přehodnotit stanovisko jít dnes brzo spát :D

28.3.2017 | 21:35:26
stewea

Taktéž děkuji všem překladatelům za perfektní práci!!

28.3.2017 | 22:09:27
Pietro Maximoff

Děkuji všem překladatelům. Skvělá práce. :)

29.3.2017 | 10:09:19
default

Prvni serie mi asi bohate stacila na poznani serialoveho Iron Fista. Bylo to zajimave, ale druha serie me uz nelaka.

29.3.2017 | 13:50:19
default

#8 Xavik: Diky za super praci! :)

29.3.2017 | 13:51:52
Lameduck

Velké díky překladatelům za rychlost, s jakou titulky přeložili.

29.3.2017 | 15:12:03
stasak23

Nevíte jestli bude druhá série? díky Jinak fajne překlad za takovou chvíli :)

#159 Xavik #160 SKARL
29.3.2017 | 16:14:30
Xavik

#158 stasak23: Zatím nikdo neví. :( Ale snad bude. :)

admin
30.3.2017 | 0:32:32
SKARL

#158 stasak23: Všechny ostatní seriály o The Defenders budou pokračovat podle IMBd takže bych řekl, že i Iron Fist ale myslím si , že ne dříve než v roce 2019. V září bude premiéra The Defenders pak v listopadu premiéra The Punisher a v roce 2018 bude pokračovat Daredevil, Jessica Jones a Luke Cage.

30.3.2017 | 12:06:41
Chceš taky něco napsat? Registruj se nebo se !