USA | 2015 | Ukončeno
6 sezón |
AMC
| 48 minut
Netflix
Spin-off k seriálu Breaking Bad o mazaném právníkovi Saulu Goodmanovi. Děj se odehrává před událostmi z Breaking Bad, tedy než Saul potkal Walta.
Obsazení:Bob Odenkirk (Jimmy McGill), Jonathan Banks (Mike Ehrmantraut), Patrick Fabian (Howard Hamlin), Michael McKean (Charles McGill), Rhea Seehorn (Kim Wexler), Michael Mando (Nacho Varga), Raymond Cruz (Tuco Salamanca), Mark Margolis (Hector "Tio" Salamanca), Giancarlo Esposito (Gustavo "Gus" Fring), Tony Dalton (Eduardo Salamanca)
(více)Máte nějaké postřehy k titulkům?
Našli jste chybu ve vysílání? Nemůžete se dopídit českých titulků? Chtěli byste se o tento seriál starat? Napište nám!
Neasi2
Ahoj, u minulého dílu byly v překladu chybičky. Klidně si s tím pohrajte, nechvátejte. Je radost sledovat seriál s dobrými titulky, které odrážejí dobrou práci. Hodně zdaru :-)
#2 lukascoolarik #3 1Bobesh1lukascoolarik čestný člen redakce
#1 Neasi2: Jaké například? :-)
1Bobesh1 admin
#1 Neasi2: Není nic lehčího než chyby vypsat, aby se mohly odstranit ;)
#5 Neasi2roman66
podla mna boli minule tytulky perfektne, lebo boli hned :P ..
Neasi2
#3 1Bobesh1: Vypadla tam např. část věty atd. Kluci, neberte to jako kritiku, nemyslel jsem to zle.
#6 1Bobesh11Bobesh1 admin
#5 Neasi2: Však kritika je vítána, pokud chyby vypíšeš, podíváme se na ně. Titulky se samozřejmě nepřekládají doslova. Ono vecpat do titulků všechno není tak snadné a občas je nutné něco vynechat :)
#7 Neasi2Neasi2
#6 1Bobesh1: Dobře
roman66
zas az zajtra?… na aku verziu budu titulky?
#9 1Bobesh1 #10 lukascoolarik1Bobesh1 admin
#8 roman66: Ty snad na webu sleduješ jen procenta a dál tě nic nezajímá, co? Proč myslíš, že je v boxíku napsáno Překládáno na: Better.call.saul.105.hdtv-lol. Vždy překládáme na tu nejrozšířenější verzi, následně se časuje na vše ostatní.
#11 roman66lukascoolarik čestný člen redakce
#8 roman66: Ano, až zítra. Anglické dneska vyšly až v jednu.
roman66
#9 1Bobesh1: dik, to som si nevsimol a pozeral som pozornejsie… tak som stahol zlu verziu.. ja mam dost pomaly net taze u mna je to nadlsie take stahovanie… ale pokial to bude zajtra tak mam cas … dik
West
Počkejte si pár dní. Však o nic nejde ne.. Čas je relativní.. Jen čekejme.. On ro někdo přeloží nakonec..
#13 1Bobesh11Bobesh1 admin
#12 West: Pár dní? Čekáš jen den ;) Raději titulky vydáme později než, aby tam pak byly věty typu: Jsem tak šťastná ze strýcovi smrti či To sice není část naší počáteční Smlouvy.
To však konzumenti tvého typu nepochopí. Nechápu, proč si titulky nehodíš do google transatoru a nepustíš si to. Jsi ten typ konzumentů, co je rád za jakékoliv titulky hlavně, když jsou okamžitě…
#16 Westtomka
Jsem hrozně rád, že se o titulky k tomuto seriálu starají spolehliví a schopní titulkáři. Bál jsem se, že budu čekat vždy x dnů či týdnů. Díky za rychlou a kvalitní práci!!
#15 lukascoolariklukascoolarik čestný člen redakce
#14 tomka: I my děkujeme za vlídný komentář. :-)
West
#13 1Bobesh1: Ale to neměla bejt urážka. Jen to tak vyznělo. Na titulky je lepší počkat. Vždyt já vim.
roman66
ohh nie zasa zajtra.. dnes ked mam volno :(
#18 lukascoolariklukascoolarik čestný člen redakce
#17 roman66: Lidi, no tak. Zvykejte si už. :-D Ty první díly byly výjimka, nebyli jsme v časovém presu. Navíc, anglické titulky vycházejí čím dál později, což nám taky zrovna dvakrát nepomáhá.
etkrson
radši bych si zvyknul na profesionálnější a sehranější grupu, co ty titulku přeloží daný den, jak to u překladatelskejch skupin bývá zvykem…ehm, u těch profesionálnějších :)
#20 lukascoolarik #34 obregonlukascoolarik čestný člen redakce
#19 etkrson: Rychlejší se vždy nerovná profesionálnější. A zapomínáš brát v úvahu, že třeba ty (podle tebe) profesionálnější skupiny mají více času než my. Hele, kdybychom nechodili do školy a nepracovali, tak je máš klidně hned daný den.