Better Call Saul (Volejte Saulovi) Titulky k epizodě Nailed

Titulky k epizodě Nailed

Titulky k epizodě Nailed

Přinášíme vám titulky k předposlední epizodě druhé řady, ve které se Mike pokusí vrátit úder Salamancům a Jimmy svému bratrovi. Titulky pro vás přeložili @1Bobesh1, @Torak, @Nameless1 a @lukascoolarik.

10 0
13.4.2016

Diskuze /12

Kristin9

To je rychlost! Děkuji moc!

13.4.2016 | 20:17:05
oskarka

Moc děkuji za titulky, jdu si to užít ještě jednou, tentokrát česky.

13.4.2016 | 20:44:05
Railbot

Sakra velké díky za všechny titulky. Dobrá práce.

14.4.2016 | 13:13:01
Railbot

Mimochodem bude přečas na WEB-DL? Prosím a děkuji.

#5 lukascoolarik
14.4.2016 | 13:14:09
lukascoolarik

#4 Railbot: Ten je přece vždycky, ne? :-) Až se k tomu @badboymajkl dostane, tak bude.

webmaster
14.4.2016 | 14:07:15
ORION

Ty přečasy zde trvají strašně dlouho..... U jiných seriálů je to tedy mnohem svižnější.

#7 oskarka #8 lukascoolarik
15.4.2016 | 17:27:42
oskarka

#6 ORION: Za ty peníze, které do toho vrážíš, si opravdu zasloužíš jiný přístup! :-) Teď vážně – někteří lidé si nedokáží vážit toho, že druzí pro ně přípravují titulky zadarmo a ve svém volném čase, považují to za samozřejmost…hold králi, že? :-( :-(

#9 ORION
15.4.2016 | 20:49:44
lukascoolarik

#6 ORION: To si prosím vyřiď přímo s člověkem, co je má u nás na starost. A jak už jsem psal už snad stokrát: jiný seriál, jiní překladatelé, jiný postup.

#9 ORION
webmaster
16.4.2016 | 8:33:40
ORION

#7 oskarka: Silně pochybuju, že lidi na Edně dělají titulky zadarmo a nemají žádné odměny. Říkáš, že Edna dělá titulky pro všechny seriály úplně zdarma, nemá prachy z reklam apod…? :D Nesmysl. A ano považuji to za samozřejmost, jelikož Edna je tu od toho, aby ty titulky pro lidi dělala, proč by to neměla být samozřejmost? #8 lukascoolarik: Je mi úplně jasné, že každý seriál má své překaldatele, to je logické, ale ni to na tom nemění, že by to měli dělat pořádně a ne se pořád vymlouvat, že to dělají ve volném čase a bla bla bla bla. Když něco dělám, tak to dělám pořádně a bez výmluv.

BTW: Kdyby Edna měla nějaký předplatitelský program, tak bych byl pro. To by bylo fajn.

#11 lukascoolarik #12 1Bobesh1
16.4.2016 | 8:57:47
ORION

Naštěstí někdo v komentářích ty titulky přečasoval velmi rychle, tak jsem si to stáhl od něj.

16.4.2016 | 8:58:50
lukascoolarik

#9 ORION: Edna tu není jen, aby dělala titulky, stejně jako jiné seriálové weby. A čím by se teda financoval provoz webu, kdyby šel veškerý výtěžek z reklam nám redaktorům/pře­kladatelům? :-D Samozřejmost to rozhodně není. Kdyby šlo o regulérní práci, u které bychom dostávali rozumnou mzdu, tak by se to jako „samozřejmost“ brát dalo, ale takhle je to jen (nevděčná) práce zapálených fanoušků. Nekoupeme se v milionech. Bohužel. :-D

Definuj „pořádně“. Já si odsedím svoje hodiny ve středu, když dělám korekce. S časováním si dávám extra záležet, což taky vezme pár hodin. To svoje jsem už udělal, přečasy u tohoto seriálu nejsou v mém „popisu práce“. A děláme to ve volném čase, ať už tomu věřím nebo ne. Já osobně fakt nemám potřebu se vymlouvat. Když se mi nechce, tak to prostě řeknu. Pokud ti vadí rychlost tvorby přečasů, jak jsem řekl, napiš zprávu tomu, kdo to má na starost. Je to jednodušší a na rozdíl od téhle diskuze to někam povede.

To s předplatitelským programem můžeš navrhnout adminům. Určitě by o to stálo víc lidí.

webmaster
16.4.2016 | 10:22:27
1Bobesh1

#9 ORION: Asi takhle. Prioritni podstata Edny je poskytovat predevsim informace o serialech. Titulky jsou spise pridruzenou cinnosti. Edna jako takova samozrejme nejake vydelky ma, ale v prepoctu na hodinu prace si clovek prijde maximalne na par kacek.
A ano, delame to ve svem volnem case. To neni vymluva, to je fakt. Vsechen volny cas nelze venovat jen Edne. Tak trocha pochopeni, ze neco neni hned by rozhodne neuskodilo.

admin
16.4.2016 | 13:18:45
Chceš taky něco napsat? Registruj se nebo se !

Podpoř nás ve finále Křišťálové lupy

Luk a šípy nestačí. Potřebujeme váš hlas.

Podpoř nás ve finále Křišťálové lupy 2017 v kategoriích Zájmové weby a Cena popularity.

Hlasuj pro Ednu!

Stav překladu

Epizoda S03E10: Lantern

cz100%
DOKONČENO
en100%
DOKONČENO

Překlad: @1Bobesh1, @Nameless1, @Torak
Korekce: @lukascoolarik

Sedí na verze:

  • HDTV.x264-SVA
  • 720p.HDTV.x264-AVS
  • 1080p.NF.WEB-DL.DD5.1.x264-NTb
  • 1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-RARBG

Přečasy: @badboymajkl

Jak vložit titulky do videa?

Reklama

Nové postavy

Do databáze postav jsme přidali Tuca, Hectora a Guse, tak je nezapomeňte ohodnotit.

Kliknutím na fotku se dostanete do profilu postavy.

Kvízy

Prověřte si své znalosti z prvních dvou řad Better Call Saul

Kliknutím na plakát si vyberte kvíz.

Hlídejte si nás

Momentka

Momentka