Die Hard (Smrtonosná past)
91/100 - 13×

Die Hard(Smrtonosná past)

John McClane je obyčejný policajt, který má dar se ocitnout v nesprávnou dobu na nesprávném místě. Zrovna, když chce mít klid pro svojí rodinu nebo pro sebe, objeví se teroristé a John je zdá se jediný, kdo se jim může postavit.

USA | 1988 | Pauza
vysílání
5 sezón | ABC
žánr
Akční, Krimi, Thriller
hrají
Bruce Willis (John McClane), Alan Rickman (Hans Gruber), Franco Nero (Ramon Esperanza), Jai Courtney (Jack McClane)

Smrtonosná past

Smrtonosná past

Sarkastické hlášky patří ke Smrtonosným pastem víc, než ke kterýmkoliv jiným filmovým sériím, a ty z prvního dílu jsou dnes již opravdu kultovní. Ať už McClane přes vysílačku provokuje teroristy nebo nadává na laxní výkony policejního sboru, ostrý jazyk a smysl pro humor ho nikdy nezklamou.

2 0
27.12.2008

Hans Gruber: „(čte McClaneův nápis na mrtvole) Teď mám už i samopal. HO-HO-HO“
(Now I have a machine gun. HO-HO-HO)

John McClane: Máte tu pořádnej večírek. Nevěděl jsem, že Japonci slaví Vánoce.
Joseph Takagi: Jsme přizpůsobiví. Pearl Harbor nevyšel, dostaneme vás přes kazeťáky.
(You throw quite a party. I didnt realize they celebrated Christmas in Japan.
Hey, were flexible. Pearl Harbor didnt work out so we got you with tape decks.)

Joseph Takagi: Vy chcete peníze? Co jste to za teroristy?
Hans Gruber: Kdo říkal, že jsme teroristé?
(You want money? What kind of terrorists are you?
Who said we were terrorists?)

John McClane: Devět milionů teroristů na planetě a já musím zabít zrovna toho, co má nohu menší než moje sestra.
(Nine million terrorists in the world and I gotta kill one with feet smaller than my sister.)

dispečerka: Ať jste kdokoliv, tento kanál je vyhrazen pouze pro nouzová volání.
John McClane: Vypadám snad, že si chci objednat pizzu, krávo?!
(Attention, whoever you are. This channel is reserved for emergency calls only.
No fucking shit, lady. Do I sound like Im ordering a pizza?!)

Hans Gruber: Jasně jsem říkal, abyste udržovali rádiový klid, dokud…
John McClane: Ó, tak to se omlouvám, Hansi. Asi si to měl vyvěsit na nástěnku. Od tý doby, co jsem sejmul Tonyho, Marca a jeho kámoše, řekl jsem si, že tobě, Karlovi a Francovi tam dole může být trochu smutno, tak mě napadlo, že zavolám a udělám vám radost.
(I thought I told all of you, I want radio silence until further…
Och, Im very sorry Hans. I didnt get that message, maybe you shouldve put it on the bulletin board. I figured since Ive waxed Tony and Marco and his friend here, I figured you and Karl and Franco might be a little lonely, so I wanted to give you a call.)

Hans Gruber: Znáš moje jméno, ale kdo jsi ty? Další Američan, co v děctví moc koukal na filmy? Další oběť zkrachovalé kultury, která si myslí, že je John Wayne, Rambo nebo Marshal Dillon?
John McClane: Já byl vždycky spíš na Roye Rogerse. Fakt se mi líbily ty zdobený košile.
Hans Gruber: Opravdu si myslíš, že proti nám máš šanci, pane kovboji?
John McClane: Yippee-ki-yay, kreténe.
(You know my name but who are you? Just another American who saw too many movies as a child? Another orphan of a bankrupt culture who thinks hes John Wayne? Rambo? Marshal Dillon?
Was always kinda partial to Roy Rogers actually. I really like those sequined shirts.
Do you really think you have a chance against us, Mr. Cowboy?
Yippee-ki-yay, motherfucker.)

agent Johnson: Jsem agent Johnson, tohle je zvláštní agent Johnson.
zvláštní agent Johnson: Nejsme příbuzní.
(Im Agent Johnson, this is Special Agent Johnson.
No relation.)

Hans Gruber: John Wayne tentokrát neodejde s Grace Kelly za západu slunce.
John McClane: To byl Gary Cooper, vole.
(This time John Wayne does not walk off into the sunset with Grace Kelly.
That was Gary Cooper, asshole.)

Holly (Gennero) McClane: Mám žádost.
Hans Gruber: Jaký idiot vás poslal?
Holly (Gennero) McClane: Vy, když jste mi zabil šéfa.
(I have a request.
What idiot put you in charge?
You did. When you murdered my boss.)

Theo: Tak poslouchejte. Byl Štědrý večer a v domě se nepohnula ani myška,… teda až na čtyři kretény v klasický bojový formaci u hlavního vchodu.
(All right, listen up guys. Twas the night before Christmas, and all through the house, not a creature was stirring, except… the four assholes coming in the rear in standard two-by-two cover formation.)

Hans Gruber: Dokážeš rozluštit ten kód?
Theo: Nevzal jsi mě s sebou kvůli mé okouzlující povaze.
(Now, you can break the code?
You didnt bring me along for my charming personality.)

Dwayne T. Robinson: Doufám, že to není rukojmí.
(I hope thats not a hostage.)

zvláštní agent Johnson: Tady agent Johnson… Ne, ten druhý.
(This is agent Johnson… No, the other one.)

John McClane: Ty hajzle, já tě zabiju! Uvařím si tě a pak tě sežeru!
(You motherfucker, Im gonna kill you! Im gonna fuckin cook you, and Im gonna fucking eat you!)

John McClane: Proč si je kurva nezastavil, Johne? Protože by tě taky zabili, kreténe!
(Why the fuck didnt you stop em, John? Cause then youd be dead, too, asshole!)

Harry Ellis: Hej, šprechnzí mluvit?
(Hey, sprechen ze talk?)

Dwayne T. Robinson: Mám tu dole sto lidí zasypaných sklem!
John McClane: Sklem? Co sem sereš podělaný sklo? Kdo to kurva je?
Dwayne T. Robinson: Tady šéf policie Dwayne T. Robinson a velím tady tomu.
John McClane: Tak velíš, jo? Tak to mám pro tebe špatné zprávy, „Dwayne“, tady odsud to vypadá, že velíš leda tak hovnu.
(Ive got a hundred people down here, and theyre covered with glass!
Glass? Who gives a shit about glass? Who the fuck is this?
This is Deputy Chief of Police, Dwayne T. Robinson, and I am in charge of this situation.
Oh, youre in charge? Well, I got some bad news for you „Dwayne“, from up here it doesnt look like youre in charge of jack shit.)

John McClane: Už nikdy mě ani nenapadne lézt na tak vysokej barák!
(I promise I will never even think about going up in a tall building again.)

John McClane: Odhoď zbraň, debile. Policie.
Tony: Ty mi neublížíš.
John McClane: Fakt? Jak to?
Tony: Protože jsi policajt. Pro ně jsou pravidla.
John McClane: Jo, to mi můj kapitán taky furt říká.
(Drop it, dickhead. Its the police.
You wont hurt me.
Oh, yeah? Why not?
Because youre a policeman. There are rules for policemen.
Yeah. Thats what my captain keeps telling me.)

John McClane: „(zpívá si) Pojď se mnou na pláž, hezky se zasmějeme…“
(„Come out to the coast, well get together, have a few laughs…“)

John McClane: Džeronýmo, zmrde!
(Geronimo, Motherfucker!)

John McClane: Johne, co to kurva děláš? Jak ses mohl dostat do takovejch sraček?
(Oh, John, what the fuck are you doing? How the fuck did you get into this shit?)

John McClane: Ten parchant; prsty u nohou v pěst…
(Son of a bitch; fist with your toes…)

John McClane: Kdo to auto řídí, Stevie Wonder?
(Whos driving this car, Stevie Wonder?)

John McClane: Taky by z tebe byl dobrej kovboj, Hansi.
Hans Gruber: Jistě. Co že jsi mi to říkal předtím? „Yippie-ki-yay, kreténe“?
(Youd have made a pretty good cowboy yourself, Hans.
Oh, yes. What was it you said to me before? „Yippie-ki-yay, motherfucker“?)

Zdroj: ABC

Diskuze /0

Zatím žádné komentáře… Buď první!
Ale k tomu se musíš registrovat nebo se !

Filmová série

Die Hard Quadrilogy

Die Hard Quadrilogy

Reklama

Neoblíbenější postavy

Extra

Odkaz Johna McClanea

Odkaz Johna McClanea

První Smrtonosná past z roku 1988 znamenala nečekaný mezník v žánru akčního filmu, který ukončil éru testoste­ronových řežeb z 80. let a otevřel dveře experimentům let devadesátých. Snímek samotný má sice hned tři vlastní pokračování, inspirovat se jím však nechalo i mnoho dalších.

Narozeniny herců

Z galerie páté Pasti

Z galerie páté Pasti

Napište nám

Našli jste chybu ve vysílání? Nemůžete se dopídit českých titulků? Chtěli byste se o tento seriál starat? Napište nám!


Filtr seriálů








Reklama