Game of Thrones (Hra o trůny) Zjistěte, jakým výzvám čelí tvůrci vizuálních efektů seriálu Game of Thrones ve čtyřminutovém videu

Zjistěte, jakým výzvám čelí tvůrci vizuálních efektů seriálu Game of Thrones ve čtyřminutovém videu

Zjistěte, jakým výzvám čelí tvůrci vizuálních efektů seriálu Game of Thrones ve čtyřminutovém videu

Seriál Game of Thrones by se rozhodně neobešel bez vizuálních efektů, které jsou s přibývajícími řadami potřeba čím dál více. K výzvám, které tato tvorba vyžaduje, se vyjádřili samotní členové štábu.

28 0
13.4.2019

Po zhlédnutí následujícího videa se můžete podívat na to, jak se připravují seriálové masky, jak vznikají zapálení kaskadéři a jak se tento seriál vlastně natáčí.

Thumbnail Play icon

Diskuze /34

Regouvousus

Chci se zeptat, jak plánujete upload titulků. Budete se snažit je vydat co nejdříve od vysílání epizody nebo nemáte tolik času?

13.4.2019 | 18:32:16
Rukia

já se tak tesim az se budu moct podívat na vsechny serie ve 4K! snad vyjde druha rada ve 4K hned po odvysilani finalniho dilu 8 serie.

13.4.2019 | 19:12:37
Slimak10

Prosím vás, neví někdo, jak je to vlastně s tou premiérou na HBO ? 15.4 ve 3:00 vysílají premiérový díl EN+cz titulky, to je jasné, ale už si nejsem úplně jistý u těch dalších časů 15.4 ve 20:00, 17.4 ve 21:50, u všech tří variant jde o anglickou verzi s titulky, nebo některý je už i s CZ dabingem ? :)

#4 Rukia #5 Fojtka9
13.4.2019 | 19:26:05
Rukia

#3 Slimak10: tak si to pust primo na HBO webu nebo stáhni ne?

#10 Slimak10
13.4.2019 | 19:36:48
Fojtka9

#3 Slimak10: s dabingem vyjde první díl má HBO 12.5. druhý díl o týden později atd…

#10 Slimak10
13.4.2019 | 19:53:32
Lord_Casterly

Sakra, tak doufám že zítra už konečně pozradí název epizody :D

13.4.2019 | 21:29:44
Lord_Casterly

Tak na Wikipedii už jsou názvy všech šesti epizod (v angličtině) https://en.wikipedia.org/…_of_Thrones_(season8) tak jen jestli je to opravdu tak

13.4.2019 | 21:47:37
Slimak10

#5 Fojtka9: Děkuji za odpověď :)

#4 Rukia: No, to je mi ale novinka… :D nicméně to, kdy to bude možné zhlédnout na webu, nebo to někde stáhnout, se tak trošku odvíjí od toho, kdy díl bude mít premiéru, dříve to těžko někde najdeš… Takže ta otázka byla spíše směřovaná na to, jestli je třeba se rozhodovat, zda-li to zhlédnout v EN nebo CZ dabingu. Pokud CZ dabing nemá premiéru ve stejném období, tak není co řešit :D

#16 Neuvěřitelné
13.4.2019 | 22:41:05
Regouvousus

#9 Lord_Casterly: Ano, všechny epizody mají název TBA, děkuji, to jsme nevěděli.

#12 JoeySid
14.4.2019 | 6:50:29
14.4.2019 | 10:57:16
CZFOX

On to někdo vážně sleduje v dabingu? Vážně?

#14 Regouvousus #15 Rafan #21 Batiatus
14.4.2019 | 13:16:57
Regouvousus

#13 CZFOX: Zřejmě lidi, co považují „TBA“ jako název epizody.

#17 Neuvěřitelné
14.4.2019 | 13:27:22
Rafan

#13 CZFOX: Takhle mluví člověk zaseklý ve své bublině, což pak vyzní jako vrcholná arogance. Uvědomte si že v této zemi žije mnoho lidí kteří se angličtinu ve škole neučily a přitom jsou dnes ve věku kdy mají už třeba problém se zrakem. Ale přitom zvládají matematiku, geometrii a Fyziku lépe než dnešní rádoby intelektuálové. Představte si že i oni sledují tento seriál. Proč to ale ignorantu jako jste vy vůbec říkám Tohle je přístup pražské kavárny inteligentů kdy naprosto ignorují problémy jiné části České republiky mimo Prahu a Brna. Proto mnoho lidí dostává kopřivku, jen se někdo o lidech vašeho zrna byť jen zmíní.

#18 Neuvěřitelné
14.4.2019 | 14:56:12
Neuvěřitelné

#10 Slimak10: On to někdo sleduje v CZ dabingu?

#21 Batiatus
14.4.2019 | 16:10:59
Neuvěřitelné

#14 Regouvousus: :D :D :D :D :D

14.4.2019 | 16:11:16
Neuvěřitelné

#15 Rafan: Ehm. Pro lidi, kteří nejsou zdatní v angličtině existuje věc, známa pod názvem „české titulky.“ Taky je pro pomoc používám. :) Dabing je přežitek, který brání lidem v učení se dalších jazyků. Na Severu dabing nemají a lidi tam patří k těm nejlepším nerodilým angličtinářům. Přesto jsem už u něčeho zvyklý na dabing a preferuji to s ním, ale byl bych radši, kdybych to viděl už poprvé v originálním znění a nezvykal si na český dabing. A dabing seriálů jako GoT trhá uši a ještě jsou v něm chyby… Z prahy ani Brna nejsem.

#20 Neuvěřitelné #22 Rafan #24 mirako
14.4.2019 | 16:15:46
Rukia

at si to kazdy sleduje jak chce. kdyz je dabing tak si to radeji pustim s dabingem a kdyz neni tak pouze titulky a nikdo do toho mi nema co kecat.

14.4.2019 | 16:16:21
14.4.2019 | 16:16:49
Batiatus

#16 Neuvěřitelné:
#13 CZFOX: A čo je na tom? Nie každému sa chce čítať titulky a keď niekomu netrhá dabing uši tak prečo nie? Nie, že by titulky boli iba pre tých čo nevedia anglicky. Poznám ľudí čo sú zdatní v anglickom jazykom ale aj tak si to radšej pozrú s dabingom. Mňa skôr udivuje ako sa niekto môze pozastavovať nad takou pičovinou ako je to, že niekto niečo pozerá s dabingom, toto mi už hlava nebere :D :D

14.4.2019 | 16:35:15
Rafan

#18 Neuvěřitelné: Vám zřejmě ale dělá problém tak jako těm šedesátníkům čtení. Oni ale mají jak jsem psal problém se čtením díky zhoršenému zraku z důvodu věku. Těch se zastávám. Pokuste se vidět dál než na špičku svého nosu. Nehledě na problém, jak mi zdělil můj kamarád, že mu při čtení unikají detaily scény. Uvědomil si to, když jsme se o nějakém dílu který jsme v minulosti viděli v premiéře bavily. Protože si některých věcí ve scéně prý vůbec nevšiml. Mimochodem ani ty titulky často nejsou přesné. Víte jak bude primárně namluven nejdražší český film Jan Žiška? Pokud nevíte, nehledejte. Bude namluven anglicky. Víte proč? V USA a ve většině zemí na světě kde je úřední jazyk angličtina by do kin lidí na česky namluvený film s titulky nikdo nedostal a on by se zřejmě nikdy nezaplatil. Teď mi řekněte o co je horší občan ČSR před občanem USA, když se vlastně chovají stejně. Vlastně né, češi jsou tolerantnější k jazyku kterému nerozumí.

#23 Rafan
14.4.2019 | 16:51:58
Rafan

#22 Rafan: Omlouvám se, chybička se vloudila, občan ČSR už neexistuje tak že opravuji na občan ČR :-)

14.4.2019 | 17:56:33
mirako

#18 Neuvěřitelné: Tak to je drsný, to bych tady taky zavedl. Super nápad vysílat filmy jen v originálním znění s cz titulky. Jen české filmy by se samozřejmě vysílali v češtině s výjimkou těch novějších typu Jan Žižka, které chtějí prorazit do světa. Mimochodem na ten film se moc těším.

#25 Rafan #27 Rafan
14.4.2019 | 18:00:45
Rafan

#24 mirako: Ne já bych nařídil že veškerá česká tvorba včetně filmové, knižní a televizní a TV správ výhradně anglicky.

#26 mirako
14.4.2019 | 18:12:00
mirako

#25 Rafan: sarkasmus?

#28 Rafan
14.4.2019 | 18:18:09
Rafan

#24 mirako: To bude super až cizinec dle mluvy ve filmu usoudí že se příběh Jana Žižky se odehrává ve staré Anglii a že tam vládl Václav 4. Asi jim v tom filmu bude chybět Robin Hood.

#29 mirako
14.4.2019 | 18:21:46
Rafan

#26 mirako: Ani né možná bych to rozšířil i na jednací jazyk v parlamentu.

14.4.2019 | 18:22:37
mirako

#27 Rafan: tak to by musel být pěknej dement.. takových historických filmů je spousta, ve kterých se mluví anglicky a odehrávají se úplně někde jinde..

#30 Rafan #31 Rafan
14.4.2019 | 18:41:57
Rafan

#29 mirako: To že máme vlastní tvorbu mršit cizím jazykem, protože amíci odmítají sledovat film s titulky je podle vás v pořádku. Čechum by jste to co amíci odmítají zavedl snad i ze zákona. Tomu říkám rovnoprávný přistup. Pokud je toto v pořádku tak přestaňme vyučovat češtinu, kvůli 10 000 000 lidí je to přece blbost a zaveďme angličtinu jako úřední jazyk a budeme mít po starostech.

#32 mirako
14.4.2019 | 18:49:59
Rafan

#29 mirako: Opravdu jim tolik fandíte? 95% američanů neví kde leží Praha natož kde vládli Rožmberkové. To ví ví tak 1 ze 100 000. Češi se učili vědí o historii USA neskonale více než američané o ČR. Ti nejlepší jí hledali aspoň v Jugoslávii. Tak že nebyli tak daleko.

14.4.2019 | 19:05:32
mirako

#30 Rafan: tvl, ty si úplnej dement!! podle všech těch tvých reakcí tady.. tak snad je rozdíl, když malý státeček dělá film pro svět, kde je mezinárodní angličtina, a když malý státeček bude vysílat filmy v originále.. a neměj zas američany za úplný hňupi, copak mi se učíme dopodrobna o každým státu USA? si z nás můžou dělat úplně stejnou legraci, jako ty z nich..

#33 Rafan
14.4.2019 | 19:43:34
Rafan

#32 mirako: Státeček? Ten film je o době kdy České království bylo jako jedno z nejstabilnější v Evropě oporou evropské civilizace. Český král jako jediný král v Evropě měl k titulu krále i dědičný titul Kurfiřta. Ne král Polský ne král Anglický ne král Francie ne král Španělský. Ten film je kromě o životě Jana Žižky i o herezi velké části Českého království, do jehož čela se postavil právě Jan Žižka a o tom jak to ovlivnilo další vývoj v celé Evropě. Prý státeček, tohle může napsat jen dějepisný analfabet. Já se s tím že o takovém období se film točí primárně v angličtině nemohu smířit.

#34 mirako
14.4.2019 | 20:08:51
mirako

#33 Rafan: Žijeme v realitě snad ne? momentálně je ČR v poměru ku Světu státeček. Nezáleží na tom, jak velký stát to byl v době, ve které se film odehrává. Nechápeš co píšu. Já dějepisný analfabet nejsem. Tak se s tím nesmiř no, ale je to prostě logický krok to v angličtině natočit, aby co nejvíc prorazili. Konec diskuze na toto téma, není to článek o Janu Žižkovi, ale o vizuálních efektech GoT, tak tady nebudeme spamovat.

14.4.2019 | 20:26:17
Chceš taky něco napsat? Registruj se nebo se !

Kdo usedl na železný trůn?

Už od začátku seriálu Game of Thrones všechny zajímalo, kdo se na jeho konci zmocní trůnu. Pokud jste finále osmé řady ještě neviděli, tak následující článek nečtěte. 

Spin-off

Hru o trůny sice čeká poslední série, ale to neznamená, že se do Západozemí už nikdy nepodíváme. Stanice HBO totiž oficiálně objednala první spin-off, ve kterém zavítáme do daleké minulosti. 

Reklama

Nejoblíbenější postavy

Reklama

Narozeniny

Hlídejte si nás