K dnešní rýmované epizodě nevyšly žádné promo fotky, proto si musíme vystačit pouze s promo videem. Jak už jsem psal, čeká nás epizoda plná rýmů a titulky si pro vás připraví nejprve Frecklie, následně si je vezme do parády uživatelka Makishek, která je pro vás přebásní.
Při čekání na titulky můžete zjistit, že dvoustá epizoda HIMYM již byla na točena a střípky o této epizodě si můžete přečíst v tomto článku.
Také u nás najdete článek: Co přinesou další epizody deváté řady? Který obsahuje spoilery o deváté řadě. Mimo jiné se dozvíte, jestli nejprve uvidíme, jak Robin poznala matku anebo jak Marshall poznal matku.
Zdroj: CBS
9 sezón | CBS | 22 minut
Po natočení dvousté epizody proběhl rozhovor s tvůrci seriálu a ti lákají na zbývající epizody. Pozor článek obsahuje spoilery.
Našli jste chybu ve vysílání? Nemůžete se dopídit českých titulků? Chtěli byste se o tento seriál starat? Napište nám!
USA | 2005 | Ukončeno
9 sezón
| CBS
| 22 minut
Disney Plus
| Lepsi TV
Ted Mosby, taťka od rodiny, vypraví svým dvěma ratolestem příběh o tom, jak kdysi, kdy ještě trávil celé dny s kamarády Marshallem, Lilly a Barneym, potkal a podlehl jejich mamce. Sitcomový příběh, který jeho děcka vůbec nezajímá, zaujal diváky po celém světě a udržel si jejich pozornost devět let.
Obsazení:Josh Radnor (Ted Mosby), Jason Segel (Marshall Eriksen), Alyson Hannigan (Lily Aldrin), Cobie Smulders (Robin Scherbatsky), Neil Patrick Harris (Barney Stinson), Cristin Milioti (Tracy McConnell), Bob Saget (vypravěč), Lyndsy Fonseca (Penny Mosby), David Henrie (Luke Mosby), Marshall Manesh (Ranjit Singh), Joe Nieves (Carl MacLaren), Charlene Amoia (Wendy), Ashley Williams (Victoria), Suzie Plakson (Judy Eriksen), Jennifer Morrison (Zoey Pierson)
(více)
Diskuze /10
PecaCZE
Na jakou verzi budou titulky ? Děkuji.
#2 1Bobesh11Bobesh1 admin
#1 PecaCZE: How I Met Your Mother S09E11 HDTV x264-KILLERS
#5 PecaCZEJBT
Jak to vypadá s titulky? Musí to být celkem mazec – překládat to.
#6 1Bobesh1Ravencreast
Já myslim ze nebude ani takovej problem s prelozením jako zrymovat do do cestiny tak aby to davalo smysl :D
PecaCZE
#2 1Bobesh1: Díky moc. Bylo by dobrý to psát do článku nebo k STAV PŘEKLADU… jen dobrý nápad :-).
1Bobesh1 admin
#3 JBT: Překlad se zatím moc nekoná, řešíme problémy s překladatelkou a ano, největší problém to bude zrýmovat.
Nápad je to dobrý a občas to i děláme, ale vždy se titulky jmenují tak, na kterou verzi sedí ;)
flixo
já myslím, že důležitější, než aby se to v češtině rýmovalo, je, aby to dávalo pořádnej smysl. nic víc snad ani nikdo nechce, tak se s tím tolik nepiplejte. ;)
Omfgacek
Výjmečně sosnu titulky, abych věděl jak jste to zrýmovali. Na překlad lehké,ale dát to do kontextu v češtině ,,omfg moc těžký'':D
PecaCZE
Prosím vraťte nám HIMYM nahoru do seznamu k ostatním seriálům :-).
1Bobesh1 admin
Ktery serial je v liste neovlivnime my. Edna ma plno serialu a kazdy sitam zaslouzi byt.