Zdroj: HBO
Tak a je to tady. Po téměř roce dlouhého čekání je tu první epizoda čtvrté série a k ní naše titulky z dílny hlawoun presents.
Titulky můžete stahovat v profilu epizody S04E01 Two Swords nebo v rubrice TITULKY
Poté, co epizodu zhlédnete, nezapomeňte se k nám vrátit a ohodnotit ji.
Pamatujte také na ty, kteří nečetli knihy a důsledně požívejte „!“ pro zakrytí spoilerů ve Vašich komentářích.
Svou chválu či připomínky k titulkám můžete vyjádřit v k tomu určeném fóru.
Zdroj: HBO

Seriál Game of Thrones odstartoval svou existenci na jaře roku 2011 a skončil na jaře roku 2019. Byl tu s námi dlouhých osm let, ale vše musí jednou dojít na svůj konec. Pokud chcete seriál podpořit a zároveň ukázat, jak vás bavil, tak jej ohodnoťte. Můžete také ohodnotit jednotlivé postavy a epizody.
Hra o trůny je sice u konce, ale to neznamená, že se do Západozemí už nikdy nepodíváme. Stanice HBO totiž objednala nový seriál, ve kterém se zaměří na dračí rod Targaryenů.
Našli jste chybu ve vysílání? Nemůžete se dopídit českých titulků? Chtěli byste se o tento seriál starat? Napište nám!
USA | 2011 | Ukončeno
8 sezón
| HBO
| 60 minut
Max
| Lepsi TV
Fantasy seriál o intrikách, magii a zradách. Západozemí a Východní země nejsou zeměmi, ve kterých by chtěl někdo žít, na každém rohu totiž číhá nebezpečí, která vás může ihned připravit o život.
Obsazení:Peter Dinklage (Tyrion Lannister), Lena Headey (Cersei Lannister), Emilia Clarke (Daenerys Targaryen), Kit Harington (Jon Sníh), Maisie Williams (Arya Stark), Sophie Turner (Sansa Stark), Nikolaj Coster-Waldau (Jaime Lannister), Iain Glen (Jorah Mormont), John Bradley (Samwell Tarly), Alfie Allen (Theon Greyjoy), Conleth Hill (Varys), Gwendoline Christie (Brienne z Tarthu), Liam Cunningham (Davos Mořský), Aidan Gillen (Petyr Baeliš), Isaac Hempstead Wright (Brandon Stark)
(více)
Diskuze /38
Annie27
Úžasný! Velice děkujeme :)
Herister
OMG! Díky díky díky :)
SerFirox
Díky moc :)
SP4RT4
super práce díky mooc :)
peggie156
Dík moc :)
deadpool
dekuji moc :D
ndroo7
Vysvětlí mi někdo, co se to s HBO stalo, že ten díl vypustilo hned na YT i s cz titulkami? :D
#8 barahirbarahir čestný člen redakce
#7 ndroo7: Vždycky vypouštěli první, aby nalákali lidi. :)
bart333
Díky moc, jen bych chtěl upozornit, že tam máte místo S04 E01, S01 E01
#10 bechr05bechr05 čestný člen redakce
#9 bart333: Vloudila se chybka, ale už opraveno ;)
adam16
Ďakujem :D
Dark Angel
neviem prečo ale nechce mi stiahnuť vaše titulky z edny
skream2
diky moc, skvela prace ;)
NewPerson
Pekna demence ten dario, uz ted se mi nelibi!!!! Jinak titulky good:D
Blooma42
Bože!! Já se tak těším na další díl!! Asi to nevydržím!! :D :D
Andrej7395
Moc velka vdaka za perfektny preklad :)
zobi
Díky za titulky.
Morrison321
Ako to bude s dabingom ? Viem len že sa má začatˇ20. V akých intervaloch sa to bude dabovať ? Inak titulky sú super, díky.
#19 xaver starkxaver stark
#18 Morrison321: Ak to pozeráš z dabingom tak sa bež zahrabať a premýšľaj nad sebou… Dabing to iba znásilňuje!
#22 Eddard1MasterGeraltofRivia666
Thanks:D
RedWhite
zvěrstva jako je dabing by měly být trestný…
#23 Eddard1Eddard1
#19 xaver stark: Sleduji to s titulky, protože se mě nechce cca 14 21 dní čekat na dabing. Potom to samozřejmě sleduji i s dabingem od 1epizody každé série.Máš snad s tím arogantní spratku nějaký problém?
#24 xaver starkEddard1
#21 RedWhite: no jo další arogantnípabl se ozval
#26 tapxaver stark
#22 Eddard1: Pokiaľ ti nikto nepovedal ,,múdrosť,, dabingu tak sleduj čo čítaš ,každý jeden dabing je prsposobovaný jazyku do ktorého sa prekladá aby ti to lepšie znelo v hlave,(tj nieje to rovnaké) ak si dáš hocičo z dabingom a prekladom naraz zistíš aké sú tam rozdiely a pri niečom ako GoT to može prehliadnuť človek čo to nesleduje alebo sa v tom nevyzná… a týmto :Máš snad s tím arogantní spratku nějaký problém? Si chcel čo povedať pán internetový sval? Videl si ma niekedy keď píšeš takéto veci? Poznáš ma?
#25 Eddard1Eddard1
#24 xaver stark: ještě jednou a srozumitelně i když pochybuji, že ty tvoje bláboly jdou dát do srozumitelné podoby.Nemusím tě vidět aby jsem si o tobě udělal obrázek. Někdo kdo jiného peskuje jen za to, že svobodné to chce sledovat s dabingem a mele ty svoje bláboly je u mě arogantní spratek. Je tady jistě mnoho jedinců co to sleduji jen s dabingem a s titulky by to nikdy nesledovali a není žádní důvod zbytečně jim klást překážky.
#27 taptap
#23 Eddard1: no rekl bych, ze na nekoho, kdo nazyva druhyho „arogantni spratku“, krasne sedi citat z knizky GoT – „Hledme, vrana krici, ze jsem cerny.“
tap
#25 Eddard1: neco to poradim – uloz si to, co jsi sem dneska napsal (a prave jsem se vyhnul slovu „vyblil“), nekam do pocitace a precti si to za 5 let. Schvalne, jestli si budes chtit dat facku (muj tip je, ze jo)
#28 Eddard1Eddard1
#27 tap: i kdyby jsem si to přečetl za 50 let tak budu vždy pohrdat těmi co peskuji druhé, za to, že něco sleduji s dabingem.
#29 taptap
#28 Eddard1: ze by ses treba zamyslel nad tim, jestli neni pravda, ze dabing to nici, to te nenapadne, co? no nic, kazdej ma svuj nazor, nech si svuj.
lung
Dostupné slovenské titulky k prvnímu dílu: https://www.dropbox.com/…XviD-AFG.srt
RedWhite
Eddard: mě tě bylo vlastně líto… ale za toho „arogantníhopablba“ si nic jiného než dabing nezasloužíš :-D
xaver stark
Eddarda1 treba nechať nech si ničí pôžitok z tak dobre odvedenej práce ako je origo dabing a ak sa chce stále ozývať tak máš príklad z Lotr keď pricválal Theoden z Rohanom na pomoc Gondoru v origo dabingu kričia Death! čo máš v preklade smrť z našimi dabingami kričia boj! Čož je absolutna kravina. Podobne to máš aj z ostatnými dabingami ale pokračuj si z kazením seriálu .+ každý normálny človek po prvej vete z cz dabingom chce plakať
Aul
Kvalita českého dabingu je většinou celkem vysoká, takže nevím, co tady někteří vyšilují. Sice mi taky trochu vadí některé úlety typu „Chaime Lannister“, ale jinak dabing Hry o trůny nepovažuji za o mnoho horší, než původní znění s titulky.
U některých sérií (GoT teď nemyslím) bych dokonce řekl, že je český dabing lepší než originální znění. Příkladem může být Dva a půl chlapa a Řím. Těžko stravitelný je naopak třeba Big Bang, ale s trochou sebezapření se i na to dá zvyknout. Nejčastěji je to právě o tom „zvyknout si“. První díly poté, co jste vše shlédli v originále, jsou vždycky nejhorší, ale pak už to člověku ani tolik nepřijde. Alespoň mě teda ne.
Zbyněk
Ahoj, máte nějaký důvod, proč jste výrazy „carpenter“ a „chairs“ přeložili jako „kovář“ a „řetězy“?
#35 AulAul
#34 Zbyněk: Třeba ten, že je to tak přeložené v knihách? :-)
_Jacob_
Proč měl Daario Naharis v posledním díle 3. série jiného herce než v prvním díle 4. série ?
#37 AulAul
#36 _Jacob_: Protože vzal původní herec hlavní roli v jiném díle.
#38 AulAul
#37 Aul: „díle“ je myšleno v jiném seriálu nebo filmu, nevím, o co přesně jde.