Zdroj: CBS
A jsme v polovině deváté řady, to nám to ale uteklo, co říkáte? Máme před sebou již jen dvanáct epizod HIMYM.
Přesně v polovině přijde Barney s dalším super nápadem, co takhle udělat předsvatební večeři ve stylu laser game? Špatný nápad? A co takhle Ted oblečený ve stylu Liberaciho? To vše a mnohem více uvidíte ve dvanácté epizodě.
Zdroj: CBS
9 sezón | CBS | 22 minut
Po natočení dvousté epizody proběhl rozhovor s tvůrci seriálu a ti lákají na zbývající epizody. Pozor článek obsahuje spoilery.
Našli jste chybu ve vysílání? Nemůžete se dopídit českých titulků? Chtěli byste se o tento seriál starat? Napište nám!
USA | 2005 | Ukončeno
9 sezón
| CBS
| 22 minut
Lepsi TV
| Disney Plus
Ted Mosby, taťka od rodiny, vypraví svým dvěma ratolestem příběh o tom, jak kdysi, kdy ještě trávil celé dny s kamarády Marshallem, Lilly a Barneym, potkal a podlehl jejich mamce. Sitcomový příběh, který jeho děcka vůbec nezajímá, zaujal diváky po celém světě a udržel si jejich pozornost devět let.
Obsazení:Josh Radnor (Ted Mosby), Jason Segel (Marshall Eriksen), Alyson Hannigan (Lily Aldrin), Cobie Smulders (Robin Scherbatsky), Neil Patrick Harris (Barney Stinson), Cristin Milioti (Tracy McConnell), Bob Saget (vypravěč), Lyndsy Fonseca (Penny Mosby), David Henrie (Luke Mosby), Marshall Manesh (Ranjit Singh), Joe Nieves (Carl MacLaren), Charlene Amoia (Wendy), Ashley Williams (Victoria), Suzie Plakson (Judy Eriksen), Jennifer Morrison (Zoey Pierson)
(více)
Diskuze /10
PecaCZE
Nevidím u titulků na jakou jsou verzi.
#2 1Bobesh11Bobesh1 admin
#1 PecaCZE: How.I.Met.Your.Mother.S09E12.HDTV.x264-KILLERS
#3 PecaCZEPecaCZE
#2 1Bobesh1: Jo díky už to mám trefil jsem se :-). Pokuď tě nebaví mi to tu pokaždý psát můžete to psát do článků nebo ke Stavu překladu jako za starých časů :-).
PecaCZE
Jinak děkuji za titulky to je rychlost :-). Docela pěknej díl si myslím.
dbar
Rád bych upozornil na chybu v titulcích, na konci je věta „Taky přísahala, že se nikdy neožení.“. Jenže ženy se nežení, ale vdávají :-).
#7 1Bobesh1kerzza
Nechci být puntičkář, jsem rád, že jsou takhle rychle, jen bych chtěl taky upozornit na jednu chybu. „E sharp major“ bych přeložil spíš jako „E Dur, křížkovaná“ – zajímavé je, že v notách ve skutečnosti žádné křížky nejsou
#7 1Bobesh11Bobesh1 admin
#5 dbar: Tak na tom něco bude ;) #6 kerzza: Upraveno, v tomhle se bohužel náš překladatelský tým moc nevyzná :)
emkoemko
Musím uznat, že tenhle díl se jim vážně povedl. Po dlouhé době jsem si díl opravdu užila. :-)
Maryola
Po delší době moc pěkný díl :)
Dannie007
Taktéž souhlasím :) skvělý díl :)