Lucifer Vítáme vás na webu Lucifera

Vítáme vás na webu Lucifera

Vítáme vás na webu Lucifera

Dnešním dnem odstartovala novinka stanice Fox a my jsme si pro vás připravili plnohodnotný fanweb. Design pro nás vytvořil @tom99, kterému velice děkujeme. Zároveň upozorňujeme, že titulky k maličko změněnému pilotu jsou ke stažení v profilu epizody. Doufáme, že si s námi Lucifera budete užívat.

58 0
26.1.2016

Diskuze /17

lukascoolarik

Boží! :-)

webmaster
26.1.2016 | 22:29:22
Snowleopard

Velice slibný začátek. Už se těším na další episodu :)

26.1.2016 | 23:37:51
YGHY007

Sexi… :-)

26.1.2016 | 23:54:29
Retyus

Super, díky. Dovolím si trošku kritiky k designu. Ten nápis Lucifer je trošku rozmazaný a ty ohně jsou divné. Vypadá to jak jeden frame z gifu.

#17 tom99
27.1.2016 | 8:26:36
SausageTroll

božínkové

27.1.2016 | 9:32:26
Lucianna4

Je pilot změněný nějak podstatně? dík

#7 Lucifrid #8 Patty01
27.1.2016 | 10:25:52
Lucifrid

#6 Lucianna4: Ne. Ve scénách s Danem je nově Kevin Alejandro. Ve WEB-DL to je vidět dost, že byl přidán dodatečně počítačově, ale ten jeden díl se dá vydržet. Jinak je to stejné.

webmaster
27.1.2016 | 10:55:46
Patty01

#6 Lucianna4: A ještě akorát na konci, kdy je Chloe v nemocnici, tak tam byl pro jistotu úplně vystříhán :-D

#9 Lucifrid
27.1.2016 | 11:06:37
Lucifrid

#8 Patty01: Jj, přesně tak :)

webmaster
27.1.2016 | 11:57:51
SevAGE

…jen dotaz. Nešlo by překládat doslovně „Lucifer Jitřenka“? Přece jen by to dostalo patřičný nádech :)

#11 Lucifrid #13 MiroCZ
27.1.2016 | 15:45:00
Lucifrid

#10 SevAGE: No, to jsme probírali… Znělo by to dost divně a většina diváků (dle zkušeností) by na to nejspíš nadávala. Prostě se to tam nehodí. :)

#12 SevAGE #13 MiroCZ
webmaster
27.1.2016 | 15:47:12
SevAGE

#11 Lucifrid: …chápu. Pro mě je ta doslovnost právě zvýraznění té vtipnosti :) Jinak dobrá práce

27.1.2016 | 16:25:18
MiroCZ

#10 SevAGE: #11 Lucifrid: Já se teda taky přikláním k nepřekládání jména (a celkově jmen jako takových). A v tomhle případě – říkání Luciferovi Jitřenko by mi připadalo spíše komický.. :D Morningstar navíc odkazuje i na Lucifera a Ježíše, neboť v anglickém překladu bible se tak říká oběma, takže ten anglický výraz má i svůj smysl ;)

#14 SevAGE
27.1.2016 | 19:30:16
SevAGE

#13 MiroCZ: … :) jenže když si vemeš český překlad Bible, tak tam právě tu Jitřenku najdeš :) Je to latinský překlad lux a ferre (světlonoš → jitřenka) ;). Ani já nejsem pro překládání jmen, ale v tomto případě si myslím, že se to naprosto hodí, protože my, co rozumíme anglicky, to tam slyšíme, právě ten vtip toho jména, a myslím, že pro neangličtináře je to ochuzení. Jasně, že ta Jitřenka je komické, ale o to si tam myslím, že jde

#15 MiroCZ
27.1.2016 | 20:03:28
MiroCZ

#14 SevAGE: No ano, latinský překlad to sice je, ale v bibli, minimálně v anglické (tam bych hledal původ záměru autorů seriálu), se používá Morningstar jak pro Ježíše, tak pro Lucifera. Tím pádem to dostává úplně jiný význam z hlediska chápání. V českém překladu se Jitřenka nepoužívá zároveň pro Ježíše a pro Lucifera. A nemyslím si, že by byl záměr autorů, aby Morningstar znělo vtipně/komicky, respektive mi to nijak komické v angličtině nepřipadá, narozdíl od Jitřenky, která má v českém jazyce naprosto pozitivní charakter a tím pádem se podle mě nehodí k Luciferově postavě. A to, že to pro neangličtináře třeba nevyzní tak jako pro nás, co rozumíme, s tím se asi nedá moc dělat. Je spousta vtipů a narážek, které nikdy nebyly přeloženy ani v titulkách, ani v dabingu, zkrátka proto, že úplně přeložit nejdou, s tím se holt musíme asi smířit ;)

27.1.2016 | 20:54:50
mrke1

Toma Ellise mám ráda, snad další dobrý seriál. Držím palce :) (Rush)

27.1.2016 | 21:23:11
tom99

#4 Retyus: Promo materiály k seriálu zrovna nejsou dvakrát optimální :-)

webmaster
29.1.2016 | 14:28:17
Chceš taky něco napsat? Registruj se nebo se !

Stav překladu

Epizoda S02E18: The Good, the Bad, and the Crispy

cz100%
DOKONČENO
en100%
DOKONČENO

Titulky připravují: @Umpalumpa3, @LuAn, @suelin, @Sh3pp, @MadyDollar, @mychal29, @KevSpa a @Lucifrid

Sedí na verze:

  • S02E18.HDTV.x264-SVA
  • S02E18.720p.HDTV­.x264-AVS
  • S02E18.1080p.WEB­.DL.DD5.1.H.264­.DRACULA

Kdy vyjdou titulky?

Chcete-li podpořit překladatele Lucifera a poděkovat jim za jejich práci na titulcích, můžete tak učinit zde. Moc vám děkujeme. V poznámce prosíme uveďte seriál, za který přispíváte.

Reklama

Nepřehlédněte

Zůstaňte v obraze

Nejoblíbenější postavy

Hlídejte si nás