USA | 2003 | Pauza
23 sezón |
CBS
| 43 minut
SkyShowtime
| O2 TV
| Lepsi TV
Když mají problémy lidé, je povolána CSI. Když má však problémy námořnictvo, je povolán tým NCIS!
Obsazení:Mark Harmon (Leroy Jethro Gibbs), Sasha Alexander (Kate Toddová), Michael Weatherly (Tony DiNozzo), Pauley Perrette (Abby Sciutová), David McCallum (Ducky Mallard), Sean Murray (Tim McGee), Brian Dietzen (Jimmy Palmer), Cote de Pablo (Ziva Davidová), Lauren Holly (Jenny Shepardová), Rocky Carroll (Leon Vance), Emily Wickersham (Ellie Bishopová), Wilmer Valderrama (Nick Torres), Jennifer Esposito (Alex Quinnová), Duane Henry (Clayton Reeves), Maria Bello (Jack Sloaneová)
(více)Druhá ukázka nás zavede na místo činu vraždy poručíka Erica Kutzlera. Video s českým překladem v článku.
Zdroj: CBS
Do našeho překladatelského týmu hledáme nového člena. Požadujeme dobrou znalost angličtiny a češtiny. Překládáme z anglických titulek. Pokud bys měl zájem, napiš zprávu @xflori01.
Je možné, že pokud se nikdo nenajde, příští rok se do překladu nové řady už nepustíme.
V průběhu 21. řady seriálu budeme pravidelně aktualizovat sekci postav. Proto se nezapomeňte na aktuální profily podívat a postavy ohodnotit:
Stanice CBS se pustila do prodlužování svých seriálů a ve výčtu nechyběl ani dlouholetý seriál NCIS. Ten se tak příští rok vrátí na obrazovky s neskutečnou 23. řadou. Máte z prodloužení radost?
Ve finále osmnácté řady jsme se dočkali dalšího Gibbsova pravidla s číslem 91. Je tedy po všech těch letech nejvyšší čas připomenout všechny jeho pravidla, kterých jsme se kdy dočkali. Vzhůru na to…
Diskuze /11
sojki
Je škoda že jste se rozhodly vynechat překlad tohoto dílu, (pokud jsem správně pochopil článek vašich slovenských kolegů) Jediné co bych k tomu chtěl říct, je že si nedovedu představit tu práci s překladem a k tomu nezjištně, ale také mi přijde hloupé (pokud to stojí na problému popsaném na …fan.sk ) že jsou do toho ztaženi všichni.Nedovedu si představit že by dodavatel el. proudu kvůli několik neplatičům odstřih od proudu celé město, :D příklad pouze pro zamyšlení, je my jasné že nejste dodavatelé energii :D, A Tak doufám že v brzké době budete ve své nevděčné práci pokračovat. Díky.
#2 SheriffWhite #6 sidi #7 kaktussSheriffWhite čestný člen redakce
#1 sojki: Jsou do toho zataženi všichni, právě ze stejného důvodu… Už jenom proto, že tímhle činem jsme si akorát ověřili to, co jsme tušili – že jakmile se naruší zajetá věc, tak lidi přijdou a budou se zajímat a prudit – co si vlastně dovolujeme něco nevydat – ale že si stáhnout titulky a už se nevrátí ani kliknout, nebo poděkovat za něco, co považujou za samozřejmost a vždycky se jim toho dostane, je holt už někdy až moc a i my potřebujeme trochu vypustit, když vidíme, že za to stojíme jenom několika lidem, i přesto, že vděční nám mohou být i další – od nikoho nežádáme díky a uctívání, ale přece není takový problém se tady zastavit a kliknout na palec, nebo ucedit suchý dík… o tom nám jde, že lidi nemůžou všechno považovat za samozřejmost a čekat, že se jim toho bude pořád dostávat… když jsme do toho šli, nikdo nikdy nechtěl prachy, uznání nebo cokoliv jinýho, ale tak nějak se čeká, že slušnost je na denním pořádku i v dnešním světě, ať je, jakej je, nebo ne?
. .
A jinak s tím el. proudem jsi to uvedl zcela správně – až na to, že tady jsou bití jenom ti, kteří se vždycky vrátí, ne naopak… bohužel, hlavně kvůli jim nás to mrzí…
#3 Hadas #4 sojkiHadas
#2 SheriffWhite: tohle je vsude stejne ale vzdycky jdou vic slyset ti kteri si stezuji nez ti kteri jsou spokojeni a pockaji si
sojki
#2 SheriffWhite: Ve směs máš pravdu, Jak sem psal nedokážu si představit tu práci s tim překladem a všim okolo toho. a upřímě se divim a zároveň sem vděčnej že někdo tohle dělá. Protože popravdě čekat na to až se některá tv stanice rozhodne dokoupit licence na další serie a překročí alespo 5 serii tak to možná budu mít dřív pravnoučata… :D a tak netrpělivě čekám na překlad dalšího dílu. Máte můj obdiv.
kaktuss
A aky ma zmysel vynechat diel S12E13 okrem toho, ze si nejaky prekladatel vyhoni nad svojim egom?
sidi
#1 sojki: Všechny díly NCIS i NCIS NO si stahuji přes Ulož:to,protože s tímto webem neumím pracovat.Chtěla bych tímto poděkovat všem,kteří se podílejí na překladech a dodat jim síly. Vězte,že těch,kteří jsou Vám vděčny ,je daleko víc,než těch křiklounů.A poděkovat vám nemohou třeba právě proto,že je to nad jejich síly. I když mě to mrzí,chápu,že nechcete překládat jeden díl a stojím za Vámi. Vždy nejvíc řvou ti,co sami nic nedokázaly. Přesto doufám,že se i nadále budeme moci těšit z vaší práce. JEŠTĚ JEDNOU DĚKUJI.
kaktuss
#1 sojki: To, co predviedli slovenski kolegovia, je hlupost, za ktoru sa este aj ja musim hanbit. Napriek tomu, ze pouzivam vyhradne EN titulky. Urobit chybu, ze vydavaju beta titulky a potom sa cudovat, ze niekto pouziva bsplayer, ktory ich automaticky prdne na web a potom sa akoze urazit a neprelozit jeden diel, je tak detinske a neprofesionalne, ze to nema obdobu. A vy sa este hlupo pridate :-). Co sa tyka prelozenych titulkov, urcite su vsetci stahovaci vdacni a myslim, ze dostatocnym podakovanim je pocet stiahnutych titulkov, pripadne si urobte script, ktory pri kazdom stiahnuti prdne na forum ‚Diki.‘, aby ste boli spokojni.
Hadas
ja jsem nastvanej na jedinou vec a to na ZŠ kde mi rekli ze kdyz jsem dysdebil ze pro me bude NJ lehci. Coz byl kec na N. Dalsi pokus kdy jsem se chtel teda ucit AJ byla stredni ale bouzel maly zajem tak zbyla FJ nebo RJ takze RJ byla jasna volba. Takže ted mi zbyva jedina vec ucit se to sam ale bouzel uz to neni ono :( zkousel jsem jsem ruzne app na mobil aby to bylo drochu zabavnejsi ale ty app to je taky hruza des. No a proc to sem pisu? no hrozne rad bych delal nanejakych prekladech ale bouzel AJ zatim neni na dost dobre urovni :( tak jedine co um (ale to taky umi vschni) je precesovavani titulku a delani hardsubu
Jirka_CZE
A čí jsou teda titulky na 13. díl na webo ncis.cz ? Mimochodem děkuji za překlad. A to že titulky nejsou do druhého dne nebo do týdne, to mi nevadí, hlavní je příslib, že budou. Já taky studoval, tak vím jaký stres člověka potká ve zkouškovém období. Ještě jednou díky za titulky, jak za ty minulé, tak i budoucí. Jirka
#10 MAFMAF
#9 Jirka_CZE: Jedná se o titulky, které udělal můj kamarád a rozhodl se je zveřejnit. Rozhodně v tom, ale nebude pokračovat a budou nadále jen titulky od SheriffaWhita.
Jirka_CZE
Tak po shlédnutí 12. dílu, nevím co si mám myslet o tom, že jste ho nechtěli překládat. Zvlášť když je tento díl zaměřený na docela citlivé téma. Prvně, jak jsem si četl odpověď slovenského kolegy, který díl rovnou odsoudil, a proto jej ani nepřekládal, jsem to nechápal, ale teď už mi je vše jasné. Samozřejmě, že je to jeho právo tento díl nepřekládat, o tom žádná. Holt, když nechce tak nechce.
Dále se rozepisovat nebudu, protože nechci zakládat flame.
Ještě jednou díky za překlad.