Zdroj: CBS All Access
Při premiéře Star Trek: Discovery stanice odvysílala dvě epizody. Tu druhou s názvem Battle at the Binary Stars si nyní můžete vychutnat i s českými titulky. Po zhlédnutí nezapomeňte epizodu ohodnotit. O titulky se postarali @spockedscully, @Padd, @Marethyu2000 a @KlárkaP. Příjemnou zábavu.
Zdroj: CBS All Access
3 sezóny | CBS All Access | 43 minut
Studio učinilo další kroky, aby se nekonečný příběh v podobě Star Treku 4 pohnul z místa. Na palubě lodi Enterprise je tak nový (a snad už poslední) člověk, který má připravit finální podobu scénáře. V čem ale tkví problém fanouškovské základny a čeho si je studio vědomo?
Když už Patrick Stewart dostal svůj rozlučkový seriál a možná se chystá film, proč by studio nemohlo věnovat alespoň malou roli Williamu Shatnerovi? Ten by o návrat rozhodně stál a klidně by se nechal omladit. Shatner má postavu Kirka opravdu rád, tudíž by se nebál zajít ještě dál.
USA | 2017 | Ukončeno
3 sezóny
| CBS All Access
| 43 minut
Amazon Video
| SkyShowtime
Nová loď, nová mise. Příběh první důstojnice Michael Burnhamové, sloužící na hvězdné lodi U.S.S. Discovery, odehrávající se deset let před érou slavného kapitána Kirka a jeho pětileté mise.
Obsazení:Sonequa Martin-Green (Michael Burnham), James Frain (Sarek), Michelle Yeoh (Philippa Georgiou), Doug Jones (Saru), Jason Isaacs (Gabriel Lorca), Anthony Rapp (Paul Stamets), Shazad Latif (Ash Tyler), Wilson Cruz (Hugh Culber), Mary Wiseman (Sylvia Tilly), Jayne Brook (Katrina Cornwell), Mary Chieffo (L'Rell), Shazad Latif (Voq), Mia Kirshner (Amanda Grayson), Emily Coutts (Keyla Detmer), Anson Mount (Christopher Pike)
(více)
Diskuze /12
IC
Děkujeme. Jen taková drobnost … příště snad radši ani nepište, na kterou verzi překládáte, když to pak nahodíte pro jiný verze ;-)
mmmm
Překlad dobrej, ale pár věcí je přeloženo trošku nešikovně, že to posouvá až skoro převrací původně myšlený význam v angličtině.
Angi
Díky za titulky.
Souhlas s mmmm. Ještě zmíním, že v čase 25:47, nebo tak nějak. Se mluví o tom, že se nejsou schopni pohnout a v titulcích je, že se nejsou schopni bránit.
madpavel
Bude později přečas na WEB-DL? Díky
stitch123
Příště prosím dělejte překlad na kvalitnější releasy…
Ale jinak si vaší práce vážím a děkuji.
#6 KlárkaPKlárkaP
#5 stitch123: Je jedno, na co děláme překlad. Pokaždé si někdo stěžuje, že je to buď špatná kvalita nebo že to zabírá moc místa. Star.Trek.Discovery.S01E02.iNTERNAL.1080p.WEB.x264-TBS by měl být kvalitněší.
jacob002
Zdravím, bude také přečas pro release: Star.Trek.Discovery.S01E02.Battle.at.the.Binary.Stars.1080p.NF.WEB-DL.DD5.1.x264-NTb? Děkuji.
Semis
Ahoj. Neumím anglicky ani klingonsky. Díky za titulky. Jak říkal jeden nejmenovaný akční hrdina „dobrá práce“.
Eodeon
Chválím výrazné zlepšení kvality překladu oproti minulé epizodě a to hned v první vydané verzi. Moc díky. Pár detailů by se našlo, ale asi nic co by stálo za zmínku, snad jedině – Klingon „Houses“ bych překládal jako „rody“ a ne „klany“. Ale to jen taková maličkost. Dobrá práce.
#10 spockedscullyspockedscully
#9 Eodeon: S těmi rody máš pravdu, až budu mít čas, v titulcích to opravím a v nových už to tak bude. Jinak chybám se samozřejmě snažíme vyvarovat, ale ve snaze vydat titulky co nejdřív a zároveň kvalitně sem tam něco při kontrole přehlédneme, nehledě na to, že ani jeden z ná nemá čas pořád dokola ty titulky redigovat, protože to děláme ve volném čase. A nejsme placení profesionálové ;)
#11 EodeonEodeon
#10 spockedscully: Mám pro vaší situaci plné pochopení a rozhodně nepatřím mezi ty, kteří by na překlady spěchali. A zároveň z vlastní zkušenosti vím, že zrovna Star Trek je překladatelsky obzvlášť tvrdý oříšek. Svou občasnou připomínkou nechci nikoho demotivovat. Mám respekt k investované práci a času a vlastně ke každému, kdo něco pro ostatní nezištně dělá a obětuje pro to volný čas.
jacob002
Přečas na uvedenou WEB-DL nebude? Pro první díl byl. Děkuji.