Ptali jste se, zda můžete Edně přispět. Nyní máte možnost

Ptali jste se, zda můžete Edně přispět. Nyní máte možnost

Po množících se dotazech fanoušků na celé Edně jsme se rozhodli k malému experimentu. Ti, kteří nás v posledních měsících i letech prosili o možnost, jak Edně a hlavně jejím redaktorům či překladatelům přispět za jejich práci, ji právě dostali.


64 0
27.6.2016

V posledních dnech jsme spustili náš experiment na několika fanwebech k různým seriálům. Mnozí z vás si toho jistě všimli.

Než se možná strhne vášnivá diskuze, chceme tento náš krok uvést na pravou míru. Možností přispět je skutečně jen možnost, tedy zcela dobrovolná. O peníze vás nežádáme, reagujeme hlavně na vaše rostoucí dotazy. Neplánujeme fanoušky rozdělovat podle toho do dvou pytlů, všichni jste pro nás stejně důležití. Když nám něco přispějete, pochopitelně nás to potěší. Nečekejte za to ale žádná výsadní práva.


To zdůrazňujeme z několika prostých důvodů. Příspěvky na jednotlivých webech jdou „do kapsy“ lidí, kteří se o tento web starají a kteří si mezi sebou peníze rozdělí. Oceňujete překladatele i redaktory, kteří se o běh webu starají.

Váš příspěvek zároveň chápeme jako ocenění „dosavadní práce“, to tedy znamená, že příspěvek není žádné předplatné. Když našim redaktorům a překladatelům pošlete v jednom měsíci třeba dvě stě korun, neznamená to, že si tím jejich služby kupujete na rok dopředu. Jakékoliv komentáře a výkřiky ve smyslu: „Ale my jsme vám poslali peníze a vy teď jedny titulky překládáte tři dny“ prostě platit nebudou. Věříme, že je to pochopitelné.

A stejně tak neplatí, že někomu z redaktorů či překladatelů na webu pošlete peníze a připojíte k příspěvku zprávu: „Tady jsou mý tři stovky, přeložte mi to, dík.“ Dejte si také pozor, zda příspěvky kupříkladu za překlad posíláte skutečně překladatelům Edny (titulky od jiných překladatelů z jiných webů poznáte tak, že nejsou uložené na Edně, nestahujete je tedy od nás, ale z jiných webů, na které odkazujeme). Pokud chcete přispět překladatelům z jiných webů, kontaktujte prosím za tímto účelem přímo je. I oni si vaši podporu jistě zaslouží. Děkujeme.

Proto ještě jednou zdůrazňujeme: příspěvky ohodnocujete dosavadní práci lidí na daném webu, k ničemu je tím nezavazujete. My se samozřejmě budeme snažit dál pracovat co nejlépe nám to půjde. S odměnou nebo bez. :-)

Doufáme, že tuto možnost uvítáte. My ji zkoušíme jako drobný experiment, abychom zjistili, zda má smysl. Za každý příspěvek vám děkujeme a zároveň připomínáme, že podporovat nás můžete stále i jinak, třeba sdílením našich článků, doporučováním webu svým přátelům anebo jedním lajknutním na Facebooku či sledováním na Twitteru.

Velice vám děkujeme za přízeň.

Váš Tým Edna.cz

Diskuze /4

Naranyan

Tohle, co tady na edně děláte je vrchol absolutní profesionality, jaký si jen lze představit. Jestli vám lidi průběžně nenaposílají pořádný ranec peněz, začnu se stydět za to, že jsem čech. Začal jsem stovkou pro tým u GoT kde.. Nemám slov. Titulky do pár hodin od premiéry v naprosto špičkové kvalitě. Obrovská spousta všech možných (i nemožných :-D) informací kolem seriálu. Rozhodně jsem s přispíváním neskončil a i kdyby už na to nadále neměli „naši“ redaktoři tolik času, stejně pošlu zas, protože ten neuvěřitelný servis, který nám ke GoT poskytovali celou dobu… Ne, prostě nejde to lépe a slova díku nestačí, proto je třeba sáhnout do svědomí a ocenit to krom díků právě i v podobě finančního příspěvku. Snad si to uvědomují i ostatní – kvanta – zdejších uživatelů.

16.7.2016 | 18:52:39
medvjet

Po tomhle jsem volal uz pred lety :-) Prace prekladatelu je naprosto uzasna a mala odmena jiste prijde vhod. Prakticky u kazdeho dilu vseho co sleduji padne lahvinka vina, takze proc cast z toho nedat tem, kteri nam tyto vecery umoznuji?! Nesla by ale i nejaka jina moznost, nez jen pres kreditku? Napiste cislo uctu a dam to prevodem ;-) Predem diky a jeste jednou velke diky Vam vsem!

30.7.2016 | 22:53:58
vanda68

Díky KevSpa za všechny překlady. Jen tiše závidím, když to tak dobře někdo umí. Taky je to moje krevní skupina, co se filmů nebo seriálů týká. Díky samozřejmě i jejím spolupracovníkům.

26.9.2016 | 9:43:57
life2013

Ráda přispěji překladateli, který se ujme miniserie The Halcyon. Hodně ji sháním a moc bych ji chtěla. A ráda zaplatím za práci.

11.2.2017 | 10:01:09
Chceš taky něco napsat? Registruj se nebo se !