Překlad druhé řady seriálu Luke Cage
Zdroj: Netflix
Se supersílou a velkou odolností, získanou díky experimentům, Luke Cage, neprávem obviněný muž, uprchne z věznice a stane nájemným superhrdinou.
Zdroj: Netflix
Nejste uživatel Edny? Registrujte se během pár vteřin.
Registrace Zapomenuté heslo
Diskuze /24
Dopredu vam dakujem za preklad, chcem sa len spytat, titulky na vsetky epizody budete robit pre veriziu WEB x264-STRiFE?
#2 Xavik#1 rock3550: Ano. ;)
Xaviku stihneš to do dvou týdnů celý seriál?
#4 Xavik#3 God of war: Možná, rozhodně bych to tak chtěl.
zdarec,nevěděl by někdo co hraje za písnicku v 5tém dílu v 7:12 cca :D
#6 miravlak #7 FunThomas #8 Xavik#5 miravlak: tak je to 6tý díl* :D
#5 miravlak: skus to zistit cez shazam alebo soundhound :D
#9 miravlak#5 miravlak: Ta písnička se jmenu Stylers Dub, ale údajně není nikde k dohledání celá verze, je jen tato krátká https://youtu.be/Lrd-B0X65qY?… .
#9 miravlak#8 Xavik: jo díky,škoda je to jen intro :(
#7 FunThomas: zkoušel sem :D nenašlo nic
budou i titulky Netflix.dfxp déky
#11 Xavik#10 jkuča: Ty bohužel neděláme.
#14 jkučaSte borci. Díky. Pozdrav zo Slovenska :)
Super, velké díky za vše ;)
#11 Xavik: že byly pouze na jessica-jones a pak jsem je tu neviděl, tak si to konvertuji vaše titulky sám, pokud byste je chtěli nahrát mužu poslat
#15 Xavik#14 jkuča: Klidně pošli. ;) Nemáme je ani u první řady Iron Fista, první řady Punishera a druhé řady Jessicy, tak kdyby se ti chtělo, tak mi můžeš poslat i ty. Mail mám v profilu. ;)
Ahojte, mohli by ste mi niekto pripomenúť ako Misty prišla o ruku ? Dik :)
#17 Xavik#16 elsadistico: V seriálu The Defenders v poslední epizodě. Doporučuju tyto seriály sledovat podle tohoto návodu. https://www.edna.cz/…y-defenderu/
Díky za parádní titulky, obdivuju jak jste se popasovali s překladem řeči Bushmastera a spol. Smekám :D ;)
#19 Xavik #20 Kurd#18 Radmila67: Původně to ani nebylo v plánu, ale když jsme slyšeli, jak mluví (dokonce i Shades v jednom díle říkal, že jim vůbec nerozumí), tak jsem se to takto rozhodli překládat. :D
#18 Radmila67: Sedlo to asi jak komu, mě to spíše přišlo zbytečné ;) (nic proti překladatelům) To musel slyšet každý, že jamajčani nemluvili jak ostatní, ale každý to máme jinak :)
#21 Xavik#20 Kurd: Když myslíš. Tímto se člověk u toho překládání vyloženě baví. :D
#22 azoxid#21 Xavik: 2 sérku jsem rozjel až teď, ale musím říct – ty titulky jsou perfektní :-D
#23 Xavik#22 azoxid: Díky. :D
Velikeré díky všem, kteří se podíleli na překladu druhé řady! Opět rychle vytvořené, kvalitní titulky s přesným časováním. ;-)