Mr. Robot České titulky k epizodě eps2.9_pyth0n-pt1.p7z

České titulky k epizodě eps2.9_pyth0n-pt1.p7z

České titulky k epizodě eps2.9_pyth0n-pt1.p7z

Máme tu první část dvojdílného finále druhé série a vy si ji nyní můžete vychutnat s českými titulky. Tradičně je pro vás připravil tým ve složení @lukascoolarik a MountainLionet. Bavte se a pak nám dejte vědět, jak moc vás tato epizoda zmátla.

21 0
16.9.2016

Diskuze /3

Taran

Proč používate v překladu skeč místo skica? (i v minulém dílu) vím že je to možný překlad ale v češtině si myslím že je daleko zažitejší pro zábavnou scénku nežli pro policejní skicu či portrét

#2 lukascoolarik
17.9.2016 | 19:41:44
lukascoolarik

#1 Taran: V danou chvíli mě nic lepšího nenapadlo. Máš pravdu, že skica/portrét se v kontextu hodí víc.

webmaster
18.9.2016 | 7:53:30
lkopo

Zdravím, narazil som na menšiu chybu v preklade – v čase 19:27, kde sa pýta to dievča: Are you red or purple, ste purple preložili ako ružovú. Rovnako tak aj jej odpoveď „Purple“. Inak, krásny preklad, ďakujem :)

6.11.2016 | 20:14:22
Chceš taky něco napsat? Registruj se nebo se !

Nominuj Ednu na Křišťálovou lupu

Pomoz Edně usednout na trůn v kategorii Zájmové weby 

Hlasujte pro Ednu!

Reklama

Podpořte nás

Pokud chcete podpořit překladatele seriálu Mr. Robot a poděkovat jim za jejich práci, můžete tak učinit zde. Moc vám děkujeme!

Berte v potaz, že PayPal si účtuje transakční poplatek 3,4 % plus 10 Kč.

Momentky

Momentky

Opakování je matka...

Rekapitulace: eps2.9_pyth0n-pt2.p7z

Rekapitulace: eps2.9_pyth0n-pt2.p7z

Ne, nezapomněli jsme na vás. Po několika měsících si konečně můžete přečíst rekapitulaci finále druhé řady seriálu Mr. Robot, které zmátlo nejednoho diváka. Kolik otázek bylo zodpovězeno, kolik nových se objevilo a kolik starých zůstává?

Nejlepší postavy

Edna na sociálních sítích