Seriál Game of Thrones odstartoval svou existenci na jaře roku 2011 a skončil na jaře roku 2019. Byl tu s námi dlouhých osm let, ale vše musí jednou dojít na svůj konec. Pokud chcete seriál podpořit a zároveň ukázat, jak vás bavil, tak jej ohodnoťte. Můžete také ohodnotit jednotlivé postavy a epizody.
Diskuze: Titulky
Poděkování a dotazy k českým titulkům.
Konec Game of Thrones
Prequel
Hra o trůny je sice u konce, ale to neznamená, že se do Západozemí už nikdy nepodíváme. Stanice HBO totiž objednala nový seriál, ve kterém se zaměří na dračí rod Targaryenů.
Reklama
Nejlepší epizody
Nejoblíbenější postavy
Narozeniny
-
Natalia Tena
1.11.1984 | 1.11.2024 -
Robert Aramayo
6.11.1992 | 6.11.2024 -
Dean S. Jagger
11.11.1978 | 11.11.2024 -
Richard Dormer
11.11.1969 | 11.11.2024 -
Hannah Waddingham
16.11.1974 | 16.11.2024
Hlídejte si nás
Napište nám
Našli jste chybu ve vysílání? Nemůžete se dopídit českých titulků? Chtěli byste se o tento seriál starat? Napište nám!
Titulky jsou super, díky za ně :-) Jen by bylo fajn, kdybyste se, co se týče názvů a jmen, drželi knižní předlohy, ono to pak dost mate diváky :-P
#422 Katherine16#421 marki87: Knižní předlohy se snažíme držet, co možná nejvíce to jde, ale jsme jen lidi a i nám občas něco unikne. Když nám ale řekneš, co konkrétně je přeloženo špatně, budeme to moct napravit…
#425 YgritteAnnaDnes byly nahrány titulky po posledních korekcích. Nyní už by mělo být vše vyšperkované. Tak si je vychutnejte :)
Paráda :)
#422 Katherine16: Nevím, jestli jste to už opravili, či ne (bohatě mi stačí první verze), ale Vale je Údolí (v knize)
#426 badboymajkl#425 YgritteAnna: V poslední verzi (a tuším i v té první) to máme uvedeno jako Údolí. :)
Titulky bezva:) Díky
Pro ty, kterým chyběly v titulcích cca tři věty: doplněno
#429 YgritteAnna#428 hlawoun: A už jsou ty opravené nahrané?
Všem, co se podílejí na překladu mockrát díky!!! Nejen za poslední epizodu :) Ještě jsem se snad nesetkala s tak bleskovým překladem… Díky!
Mohu se zeptat, k jakému souboru a kde to sedí? Vždy to napíšete do popisku ale dnes to tam není :-/ Děkuji..
#432 badboymajkl#431 Barbarrossa: Hnedka pod překladem máš napsanou verzi, tak jako vždycky. A pokud si titulky stáhneš, tak jsou titulky pojmenované verzí, na kterou sedí.
ahh… chlapy o 8 mej? :) myslim ze by ste mali premysliet strukturu vasu prekladatelsku aby ste zvysili rychlost, ako nic v zlom, ale odkedy ste zacali davat bany ked vam niekto nieco povedal… pripadne chcel spolupracovat na prekladoch , aj inych serialoch… tak ste sa izolovali… a vysledkom je to ze uz neste velmy konkurencieschopny :( … ja na vasom mieste by som tych druhych (nehovoril o loste) prizval do tymu alebo spolupracoval snimi, sice oni su extremne rychli, ale proste by ste dali sili do kopi a bolo by to i kvalitne i rychle… dufam ze dostanem ban za ten navrh, ale taka je pravda ty druhy uz to maju hotove :/
#434 JBT #436 barahir#433 roman66: akorát jedni nabízí ojetou škodu 120 a druzí Ferrari ;-) V čem chceš jezdit ty?
#441 roman66 #442 roman66Hele já si titulků tady z EDNY nesmírně cením. Ne nechci jim lézt do zadku, ale poté co jsem si koupil za tři litry GoT první a druhou řadu na br kde to bylo přeloženo – řekněme někým kdo sice překládat uměl, ale svět GoT viděl jen z velké dálky. Už jak to píšu mi stoupá tlak. Přeložit „king of the North“ jako „Hlavy dolů“. Dostat toho člověka do rukou, rozcupuju ho na kousky.
Pokud nechceš čekat na titulky, uč se cizí jazyk. Nebo si stáhni první co najdeš které budou rychle ale nepřesně. Ale lidi, co tu dělají na překladech, mají častokrát mnohem lepší a profesionálnější práci než lidi, kteří profesionálové skutečně jsou :P
#437 barahir#433 roman66: „o 8 mej“ je tam psáno celou čtvrtou sérii, a kolikrát byly titulky dřív? Minimálně v půlce případů hned odpoledne, nejmíň dvakrát, naposledy minule, hned ve dvě.
#438 tarava#435 Oveckoun: Noo, nechci rejpat, ale spoustě lidem asi stoupne tlak už když uviděj king of the North, jelikož se zakládá na in. :) :)
#440 Oveckoun#436 barahir: Na druhou stranu se sluší říci, že byly i titulky kolem desáté. Tím nechci nikomu nic vyčítat a považuji za slušnou rychlost(když zohledníme kvalitu). Prostě v tom komentáři chyběla i tato informace.
#439 barahir#438 tarava: Tak máš pravdu, ale hlawoun byl pravděpodobně zase u maturit, ostatní členové týmu měli před státnicema… není to komerční překlad.
#444 roman66#437 barahir: No jo vlastně… Moje chyba. Na zbytku ale trvám))