Našli jste chybu ve vysílání? Nemůžete se dopídit českých titulků? Chtěli byste se o tento seriál starat? Napište nám!
Diskuze: Anger Management
Jak se vám líbí Charlie v nové roli?
Charlie je terapeut, který si zve své pacienty do vlastního prostorného domu a pomáhá jim se zvládáním jejich vzteku. Sám však má problémy se zvládnutím svého vzteku. Nechybí ani exmanželka, se kterou má Charlie dceru Sam.
Jak se vám líbí Charlie v nové roli?
Našli jste chybu ve vysílání? Nemůžete se dopídit českých titulků? Chtěli byste se o tento seriál starat? Napište nám!
Nejste uživatel Edny? Registrujte se během pár vteřin.
Registrace Zapomenuté heslo
Vítám vás na novém fun webu Edny – webu o seriálu Anger Management. Pokud jste sledovali první řadu, tak prosím ohodnoťte jednotlivé epizody!
Díky za titulky, tento seriál mám rád!! BTW, kdy budou titulky z 9.dílu 2 série?
Zdravím, titulky k S02E26 nebudou??
#4 1Bobesh1#3 Kykyky: Však titulky k S02E26 jsou již dávno ke stažení :)
No, nevím, zda mám chybu jenom já. Ale když stáhnu ty titulky E26, tak jsou pro E27.
Zkus si přečíst článek Titulky k epizodě Charlie and the Hot Nerd :)
#7 Kykyky#6 1Bobesh1: Aha, tak to se omlouvám. Díky
Uživatel badboy majkl si pro vás bude připravovat přečasy na WEB-DL. K epizodě 33 je již přečas připraven v balíku a další budou následovat.
Máte skoro v každej novej epizode špatne načasovane titulky nemyslim len v tomto seriale ale aj v Revolutions HIMYM BBT a v dalších…to ja len aby sa skontrolovali ešte než ich tam date lebo potom stim je ešte viac prace..a čakania.
#13 WarpigDocela bych byl rád kdyby jste při tvorbě titulků psali všechny autory. Konkrétně titulky na 41. epizodu udělala Maryola a dala je na titulky.com a vy jedinné co jste udělali, bylo že jste pozměnili pár vět a její jméno na konci smazali. Tak pokud chcete zveřejňovat titulky takto, tak tam ale nechte původní překlad její a korekce si dejte sebe. Ale takhle jste ty titulky pouze ukradli.
#11 1Bobesh1 #12 Warpig#10 Arcane: Přesně tak, všechno jenom krademe, proto se teď překlad tak protahuje, vždycky čekáme, až se někde objeví nějaké jiné české titulky, předěláme je a nahodíme je k nám. Skvělej postřeh!
Jinak Warpig měl svou část k titulkům k 41. epizodě hotovou docela brzy, pak se čekala, až svou část dodá i Ruster a opravdu nemáme zapotřebí kopírovat cizí práci.
#10 Arcane: Nevím proč si tohle myslíš, ale můžu tě ujistit, že nic nekrademe. Časování je z anglických titulků ze serveru http://www.addic7ed.com/ … Podobnost vět překladu je pochopitelná… logicky.
#9 Shorty666: Není náhodou možné, že stahuješ jiný release, než na které jsou titulky dělané? Protože sleduju všechny seriály co jsi vypsal a žádný takový problém jsem nikdy neměl…
Děkuji za titulky. Obdivuji Vaši práci. Jen tak dál :)
#15 RusterX #16 Maryola#14 nachtak: Děkujeme za podporu. Takovýto komentář vždy potěší. :)
#14 nachtak: Děkujeme :)
Poznamka k titulkom na diel 86: Na konci Sean hovori „R Kelly's heel“ nie Achilles' heel – a potom nasleduje narazka na zalubu R.Kellyho v podzakonnych dievcatach.
#18 1Bobesh1#17 TOMASH: Ahoj, víme, že je to předělané – je to schválně, aby to vyznělo jako vtip i pro nás smrtelníky Amerikou nepolíbené. Není to sice ideální, ale občas si prostě musíme něco přiblížit.
OK :)
Můžu se zeptat, jak to vypadá s titulky k dílu 87? Děkuju. :)
#21 1Bobesh1