Zahrajte si na Grimma

Zalíbil se vám Grimm, tak si na něj zahrajte v několika hrách, které jsou volně dostupné.
Potomek rodu Grimmů bojuje proti mýtickým přízrakům. Myslíte si, že příběhy o perníkové chaloupce a Rampelníkovi jsou jen pohádky? Seriál Grimm vás vyvede z omylu.
Vlk v rouše beránčím
mezi ovcemi je k nepoznání…
A malé jehně důvěřivé
od smrti již nic nezachrání…
Zalíbil se vám Grimm, tak si na něj zahrajte v několika hrách, které jsou volně dostupné.
Na stanici NBC padlo rozhodnutí ohledně budoucnosti Grimma, ten se na podzim vrátí už pošesté.
Našli jste chybu ve vysílání? Nemůžete se dopídit českých titulků? Chtěli byste se o tento seriál starat? Napište nám!
Nejste uživatel Edny? Registrujte se během pár vteřin.
Registrace Zapomenuté heslo
Diskuze /12
Děkuji moc za titulky! :)
Taky děkuju a už se těším na díl :-)
akorát jsem dokoukala, už aby byl další :) ještě že už 6…:)
Čaute, jak je to s těma titulkama – verze? píšete že je to na verzi LOL, ale title píšete stav překladu na verzi AFG a EVOLVE. Ale nikde verze dílu s LOL nemůžu najít. mám tuto verzi Grimm.S02E05.HDTV.x264-EVOLVE a stažené title jsou o 1 sekundu popředu než film.
A ani ve foru jsem nenašel odkaz na verzi LOL u dílu 2×5.
Title sedí jak na AFG tak i EVOLVE. Díval jsem se na obě verze a bylo to OK. Nepřišlo mi to posunuté. Případně to zítra mohu posunout, pokud je potřeba?
Taky jsem koukala na verzi jak uvádí 1Bobesh1, a bylo to v pohodě, ale mluví tam dost rychle (podle mě), takže třeba se ti to jenom zdá, že je to posunuté :)
Ano v některých pasáží se mluví opravdu rychle a textu je hodně.. takže to budí dojem posunutí. Ale to posunutí nevyřeší..
Mozem sa spytat preco neprekladaju ked hovoria francuzsky aj ked su dole titulky v anglictine…to je to taky problem prelozit anglicke titulky vlozene do videa… :-(
Nevidím důvod to překládat. Pokud chce někdo znát význam těch slov, tak si to může hodit třeba do Google translatoru, jinak tam ale ve francouzštině neříkají nic důležitého, o tom důležitém už mluví anglicky.
To si zo mna robis srandu?…to mam vypnut serial a pisat do translatoru?…A takto si dusevne poriadku…?
Místy opravdu časování není nic moc, pokud byste někdo měl čas si s tím pohrát, tak by to bylo fajn ;-) Zvlášť někde okolo poloviny to místy dost hapruje a není to tím, že by mluvili rychle, posouval jsem si to cca o 1s (zobrazují se moc brzo).