Titulky k epizodě The Puzzle Master

Titulky k epizodě The Puzzle Master

Koho by napadlo, že lze spojit křížovky a žhářství? České titulky k patnácté epizodě páté řady seriálu Brooklyn Nine-Nine přeložil @lukascoolarik. Dobře se bavte a po zhlédnutí se k nám nezapomeňte vrátit a epizodu ohodnotit.

12 0
9.6.2018

Zdroj: FOX, NBC

Diskuze /8

orionhd

Děkuji mnohokrát, nemohl jsem se už dočkat! Titulky jsem hlídal každý den. :-)

#2 lukascoolarik
9.6.2018 | 22:24:08
lukascoolarik

#1 orionhd: Rádo se stalo. Já jsem zase rád, že na to ještě někdo čekal. :-D

#3 orionhd
čestný člen redakce
9.6.2018 | 22:29:43
orionhd

#2 lukascoolarik: Čekám i na zbytek epizod :D :D :D A snad budeš pokračovat i po přesunu seriálu na jinou stanici :)

#4 lukascoolarik
9.6.2018 | 23:15:54
lukascoolarik

#3 orionhd: Přesun mou práci nijak neovlivní, takže budu. A zbytek této série se pokusím co nejrychleji dodělat. :-)

čestný člen redakce
10.6.2018 | 8:44:54
Joe Lo Truglio

ja som čakal dlho na titulky :D som rá že je niekto kto preklada tento boži seroš

#6 lukascoolarik
10.6.2018 | 21:05:27
lukascoolarik

#5 Joe Lo Truglio: Komentáře k překladu příště prosím pod články o dokončení daných titulků nebo do příslušné diskuze – ne do hodnocení epizody, kam jsi komentář umístil.

Tvůj komentář: „chybny preklad namiesto estosnky ako sa povie hadanka je tam v titulkach prelozene ako španielske slovo“

Není to chybný překlad, ale náhražka, což by ti došlo, kdybys dával trošku pozor. V originále je použito estonské slovo moistatus (křížovka/hádanka), přičemž Jake použije část moist (což v angličtině znamená vlhký nebo mokrý), aby udělal vtip o tom, že Amy bude ze spolupráce se Stermleym celá vlhká.

Abych zachoval princip vtipu, vyjel jsem si překlady slova křížovka/hádanka v jiných jazycích a hledal takový překlad, na kterém bych mohl postavit podobný vtip. Vybral jsem si španělské slovo crucigrama a vytvořil jsem vtip o tom, že by si Amy a Jake měli dát grama (tj. s přimhouřeným okem myšleno gram nějaké drogy) a oslavit tak spolupráci se Stermleym. Takže z crucigrama jsem udělal grama, kruci.

#7 Joe Lo Truglio
čestný člen redakce
10.6.2018 | 21:31:52
Joe Lo Truglio

#6 lukascoolarik: Aha v pohode ale tak myslim že ten povodny vtip bol trefnejsi aj ked v preklade by to uz nám nedavalo velky zmysel :D Tesim sa na dalsie diely s titukami :D

#8 lukascoolarik
11.6.2018 | 10:26:26
lukascoolarik

#7 Joe Lo Truglio: Tak samozřejmě že originál bude vždycky trefnější, ale zrovna u B99 je často problém zachovat původní vtip na sto procent i v překladu. Pokud máš lepší návrh, sem s ním. :-)

čestný člen redakce
11.6.2018 | 10:42:59
Chceš taky něco napsat? Registruj se nebo se !

99!

Brooklyn Nine-Nine skončí osmou řadou

Brooklyn Nine-Nine skončí osmou řadou

Stanice NBC dnes přináší hořkosladkou zprávu pro fanoušky policejní komedie Brooklyn Nine-Nine. Osmá série, které se dočkáme v nadcházející televizní sezóně, poslouží jako poslední. Měla by se skládat z deseti epizod.

Reklama

Nejlepší postavy

Narozeniny

Hlídejte si nás

Napište nám

Našli jste chybu ve vysílání? Nemůžete se dopídit českých titulků? Chtěli byste se o tento seriál starat? Napište nám!


Filtr seriálů








Reklama