USA | 2011 | Ukončeno
9 sezón |
USA Network
| 43 minut
Netflix
Dva právníci, jeden diplom. Geniální ztroskotanec, který se protlouká životem, se stane právníkem ve špičkové firmě. Poté, co se stane navzdory všem problémům skutečně právníkem, opouští firmu, do které nastupují noví advokáti.
Obsazení:Sarah Rafferty (Donna Paulsenová), Gabriel Macht (Harvey Specter), Rick Hoffman (Louis Litt), Wendell Pierce (Robert Zane), Katherine Heigl (Samantha Wheelerová), Dulé Hill (Alex Williams), Amanda Schull (Katrina Bennettová), Jake Epstein (Brian Altman), Gina Torres (Jessica Pearsonová), Patrick J. Adams (Mike Ross), Meghan Markle (Rachel Zane), Max Topplin (Harold Gunderson), David Costabile (Daniel Hardman)
(více)Zanedlouho nás čeká pokračování sedmé série Kravaťáků. Pamatujete si, kde jsme skončili? Osvěžte si paměť krátkým propagačním videem k jedenáctému dílu.
Zdroj: USA Network
Našli jste chybu ve vysílání? Nemůžete se dopídit českých titulků? Chtěli byste se o tento seriál starat? Napište nám!
Diskuze /11
Jocker94
Paráda! :) Jen se bojím, že na titulky zase budeme čekat dva měsíce :/
Taran
Chápu že každej nemá tolik nadrcenou angličtinu aby to dal bez nich – ale anglický jou hned a dost pomůžou
#3 Jocker94Jocker94
#2 Taran: Tak já s angličtinou problém nemám, ale zrovna u tohoto seriálu si to s titulky daleko více užiju
libor76
Sorry, ale i s českými titulky mám někdy problém se chytat na americký právní systém, natož jen s anglickými :D
geckax7
Bude někdo překladat ? :( Strašná škoda, že takto skvělý serial má s timto problem
#6 BadToasterBadToaster
#5 geckax7: Bohužel asi spíš nebude. Já sice vím jak na to, angličtinu mám perfektní, už jsem to i zkoušel, ale těch dialogů je tam opravdu hodně a téměř celých 45min dílu se mluví. Takže to zabere vážně hodně času a jelikož jsem amatér, s časováním by mi to zabralo šíleně dlouhou dobu a do toho se mi nechce. V podstatě to člověku zabere celý den aby ty titulky nějak vypadaly.
#7 jose8jose8
#6 BadToaster: Suits překláda Clear na jinym webu. Ta ale nemá skoro žádnej čas. Od začátku 7. série přeložila jen 6 dílů, kvůli tomu jí hodně lidí nadávalo, takže i kvůli tomu nemá motivaci na překlad. Sama říká, že bude pokračovat, bude to ale trvat dlouho.
#8 jose8 #9 BadToasterjose8
#7 jose8: ->geckax7
BadToaster
#7 jose8: Já vím, byl jsem s ní v kontaktu nějakou dobu. Stejně ale doporučuju koukat jen s ENG subtitles. Americký právní systém tak či tak nemá v češtině doslovné překlady, věty jsou zdlouhavé a proto v překladu velice často nepřesné. Tohle není zrovna seriál, který se vyplatí sledovat s Dabingem nebo CZ titulky, uniká pak člověku hodně drobností, díky kterým je seriál zajímavý.
#10 jose8jose8
#9 BadToaster: Nevíš, jak na tom je? Když vydala titulky k šestýmu dílu, říkala, že se pokusí dopřeložit zbytek do začátku 2. pol. 7. série.
#11 BadToasterBadToaster
#10 jose8: Nemám tušení bohužel