The Last Ship (Poslední loď)
83/100 - 174×

The Last Ship(Poslední loď)

Když smrtelný virus vyhladí 80 procent světové populace, zbude na světě už jen málo těch, kteří můžou bojovat o přežití. Mezi ně patří i jedinci na válečné lodi, kteří musejí najít lék proti zhoubnému viru, aby zachránili svět.

USA | 2014 | Ukončeno
vysílání
5 sezón | TNT | 42 minut
žánr
Akční, Drama, Katastrofický
hrají
Eric Dane (Thomas Chandler), Adam Baldwin (Mike Slattery), Bridget Regan (Sasha Cooper), Rhona Mitra (Rachel Scottová), John Pyper-Ferguson (Ken "Tex" Nolan), Charles Parnell (Russell Jeter), Travis Van Winkle (Danny Green), Jocko Sims (Carlton Burk), Fernando Chien (Peng Wu), Mark Moses (Jeffrey Michener)

Diskuze: K seriálu i titulkům

Volná diskuze k seriálu

Lyra

uz bych se rada divala, sem netrpeliva, tak dlouho cekat je o nervy

25.9.2017 | 20:18:39
Radious

Je nějaký problém s překladem, že to nabralo takové zpoždění?

26.9.2017 | 19:59:30
Jirka 007

Co se prosim stalo,ze nejsou porad titulky? :-(

27.9.2017 | 9:33:23
lencha

Ono to vypada, ze se tu nezadrhly jen titulky… Posledni clanky jsou k pate epizode a dal nic…

27.9.2017 | 11:25:05
Jester22

jj, serou na nas :-)

#186 infernalhope
27.9.2017 | 15:59:42
infernalhope

#185 Jester22: Jak inteligentní to komentář ^^

27.9.2017 | 18:46:26
Radious

To snad ne, ale jsou tu napsaní 4 překládající, tak by se aspoň jeden mohl vyjádřit, proč to tak dlouho trvá nebo v čem je problém. Nějaká komunikace by byla fajn.

#188 Valada06
27.9.2017 | 18:54:21
Valada06

#187 Radious: Moc se omlouvám, štve mě to, titulky momentálně stojí u mě. Včera jsem to chtěl dodělat, ale vstával jsem o půl sedmé, a tak jsem večer už prostě neměl sílu. Navíc nás na našem oboru velice rádi testují, a tak jsme už druhý týden školy psali testy. Samotného mě štve, že to tak trvá, ale nevykašlal jsem se na to. Titulky budou co nejdřív. :-)

#191 infernalhope
čestný člen redakce
27.9.2017 | 20:15:59
Radious

Ok, děkuji za infomaci!

27.9.2017 | 20:20:02
mira6269

Chápu naše titulkáře,title nemusí být hned v den upnutí originálu, ale měly by se stíhat do týdne,aspon do upnutí nového dílu…protože lidi budou stahovat jinde samozřejme.Dí­ky.Mira.

28.9.2017 | 18:01:52
infernalhope

#188 Valada06: Nic se neděje. Do příště dej klidně hned vědět, ať jsou lidi v obraze. Já osobně tohle uvítám, ikdyby byl obsah tvé zprávy, že titulky budou až za dva týdny, protože to a to. Hlavně mít přehled :)

28.9.2017 | 19:28:47
Radious

To nemůže dodělat někdo jiný z překladatelů? Nějaký záskok by měl být, pokud současný překladatel není schopen dále na tom pracovat.

29.9.2017 | 17:13:39
Dzardajarda

Jako už by to chtělo dokončit ty titulky… jsem trpělivý ale už i na mě je to dlouho … děkuji

29.9.2017 | 17:34:07
Chaindler

Titulky mám rád a chápu, že překladatelé mají asi spíš odměnu z reklamy symbolickou, ale nestálo by za zvážení zavést něco jako edna premium membership, kde bych platil nějaký subscription, abych měl jistotu titulků? Já bych do toho klidně šel.

#196 Marcus Flavius
29.9.2017 | 20:56:09
Marcus Flavius

Tohle je bída, čeká se fakt dlouho..ano vím, že nemám kritizovat, na druhou stranu jsem už taky netrpělivý :-(

#198 infernalhope
29.9.2017 | 21:00:16
Marcus Flavius

#194 Chaindler: to si nemyslím, nikdo nezaručí kvůli pár drobným od vip rychlejší titulky..

29.9.2017 | 21:01:35
Lyra

jestli nikdo z vas prekladatelu nema cas to doprekladat, tak mi ty titulky dejte a ja to dodelam, ale za kvalitu ceskej gramatiky a pravopisu nerucim

29.9.2017 | 21:41:18
infernalhope

#195 Marcus Flavius: Kritizovat můžeš jak je libo. Možná jsi narážel na negativní kritiku. Nicméně ta taky není od věci. Jediná kritika, která tu není v oblibě, je ta, která se nezakládá na pádných argumentech, podložených faktech nebo při ní není použito selského rozumu :)

29.9.2017 | 21:56:25
Valada06

Pořád na tom dělám, ale už radši nechci říkat žádné termíny, sedmý díl je skoro hotový. Jestli si myslíte, že mi nevadí, že překlad tak trvá, pletete se, bohužel do překladu (tedy teď spíš korektury a časování) titulků neustále zasahují vnější okolnosti, které se těžko ovlivňují. Ano, překlad Loďky mi sice přináší větší radost, ovšem jestli chci získat vysokoškolský titul, musím ji bohužel odložit a věnovat se místo toho čtení několikastránkového článku o historii tlumočení a pak dělat hodnocené překlady do školy. Až poté, co jsou tyto věci hotovy, se opět můžu věnovat titulkům. Vzhledem k tomu, že celý překladatelský tým má prostě jiné povinnosti a tuhle část za mě stejně nikdo jiný neudělá, si buď budete muset počkat, až překlad dokončím (a já ho dokončím už jenom z důvodu vlastního svědomí), nebo se zařídit nějak jinak. Kdyby se k nám chtěl někdo připojit, samozřejmě může, na překladu sedmého dílu už se také pracuje, ale případné zájemce musím varovat, že překlad tohoto seriálu není tak jednoduchý, jak by se na první pohled mohlo vzdát a většina nováčků to po pár dílech vzdá.

Ještě jednou děkuji za pochopení a omlouvám se za čekání. :-)

čestný člen redakce
30.9.2017 | 2:05:26
Fred1

Já jsem moc rád že ten překlad někdo dělá.Má anglictina je nic moc takze si klidně-neklidně počkám :-) .Diky moc

30.9.2017 | 22:29:22


Chceš taky něco napsat? Registruj se nebo se !

Nejoblíbenější postavy

Reklama

Plakáty k seriálu

Plakáty k seriálu

Hlídejte si nás

Filtr seriálů








Reklama