USA | 2011 | Ukončeno
8 sezón |
HBO
| 60 minut
Max
| O2 TV
Fantasy seriál o intrikách, magii a zradách. Západozemí a Východní země nejsou zeměmi, ve kterých by chtěl někdo žít, na každém rohu totiž číhá nebezpečí, která vás může ihned připravit o život.
Obsazení:Peter Dinklage (Tyrion Lannister), Lena Headey (Cersei Lannister), Emilia Clarke (Daenerys Targaryen), Kit Harington (Jon Sníh), Maisie Williams (Arya Stark), Sophie Turner (Sansa Stark), Nikolaj Coster-Waldau (Jaime Lannister), Iain Glen (Jorah Mormont), John Bradley (Samwell Tarly), Alfie Allen (Theon Greyjoy), Conleth Hill (Varys), Gwendoline Christie (Brienne z Tarthu), Liam Cunningham (Davos Mořský), Aidan Gillen (Petyr Baeliš), Isaac Hempstead Wright (Brandon Stark)
(více)České titulky ke druhé epizodě osmé série jsou hotové. Ke stažení je naleznete v profilu epizody A Knight of the Seven Kingdoms. Titulky pro vás přeložili @hlawoun, @joyeux, @JudyVolf, @kaailik, @Katherine16 a @Xavik. Po zhlédnutí epizody nezapomeňte díl ohodnotit.
Zdroj: HBO
Seriál Game of Thrones odstartoval svou existenci na jaře roku 2011 a skončil na jaře roku 2019. Byl tu s námi dlouhých osm let, ale vše musí jednou dojít na svůj konec. Pokud chcete seriál podpořit a zároveň ukázat, jak vás bavil, tak jej ohodnoťte. Můžete také ohodnotit jednotlivé postavy a epizody.
Hra o trůny je sice u konce, ale to neznamená, že se do Západozemí už nikdy nepodíváme. Stanice HBO totiž objednala nový seriál, ve kterém se zaměří na dračí rod Targaryenů.
Našli jste chybu ve vysílání? Nemůžete se dopídit českých titulků? Chtěli byste se o tento seriál starat? Napište nám!
Diskuze /20
God Carmen
Xaviku spíš někdy? :) frajer sem přidá ve 4 ráno článek a ted dodělá titulky :)
#3 XavikVysmek.cz
Bude načasování i k verzi game.of.thrones.s08e02.1080p.web.h264-memento ?
#3 Xavik #6 mavociXavik admin
#1 God Carmen: Tak jasně, bez toho by to nešlo. :D :D
#2 Vysmek.cz: Jistě, přečasy vydáme již brzy. :)
Bymyself
Vy jste frajeři !! :D
Zdenny7
Velmi, ale velmi oceňuji vaši práci na titulkách, takže to co teď napíšu neberte jako kritiku, ale mohli by jste dopředu napsat na jakou verzi titulky připravujete. Na najmenované serveru s torrenty (zátoka pirátů) jsem si stáhl verzi, která byla nejvíce stahovaná (adrenaline) a ejhle mám smůlu, že titulky jsou na jinou verzi.
#7 Xavikmavoci
#2 Vysmek.cz: Mně stačilo si je posunout o 4 vteřiny „dopředu“ a sedí krásně od začátku
#8 Vysmek.cz #9 Zdenny7Xavik admin
#5 Zdenny7: Dříve to tak platilo, bohužel nyní kvůli novým pravidlům nemůžeme nikam na web psát, na kterou verzi aktuálně překládáme. :( Nicméně přečasy by měly být brzy, tak si buď počkej, nebo stáhni verzi, na kterou jsme překládali. Jinak to teď bohužel nejde vyřešit.
#10 Zdenny7Vysmek.cz
#6 mavoci: Děkuju za tip!
Zdenny7
#6 mavoci: Kdybych se díval na PC tak bych to asi poposunout dokázal, ale když si soubor s videem a titulky hodím na flashku a pak píchnu do TV, tak tam žádný posun neudělám. To bych musel nějak editovat přímo soubor s titulky, což nevím jestli bych zvládl.
Zdenny7
#7 Xavik: Aha, to jsem nevěděl, že to již nesmíte. Dal jsem si stahovat tu verzi na kterou jste překládali, bohužel ji stahuje asi hodně lidí, tak mi to hlásí 3 hodiny do stažení … :)
badboymajkl překladatel
Přečasy nahrány.
Bymyself
Děkuji za přečasy :)
Glironia
díky za titulky již v dopoledních(!) hodinách ;)
PipoPD
Všimol si niekto že české titulky na HBO sú sem tam zle preložené? Vela dialógov potom vyznie inak
#15 Punisher bude trestaťPunisher bude trestať redaktor
#14 PipoPD: Aj to časovanie je úplne zle, akoby to robili na poslednú chvíľu…
jose8
Určitě „bloody wqedding" znamená rudá svatba? Není to red wedding?
#18 mirakocorwin78
To je prostě blesková rychlost. Díky :-)
mirako
#16 jose8: ne, je zatracená svatba
#19 mirako #20 jose8mirako
#18 mirako: je to*
jose8
#18 mirako: Však ano, v titulkách to je ale přeložený jako rudá svatba.