USA | 2013 | Ukončeno
7 sezón |
ABC
| 43 minut
Disney Plus
V seriálu z produkce Josse Whedona navazujícího na film Avengers z roku 2012 dává zmrtvýchvstalý agent Phil Coulson dohromady tým agentů S.H.I.E.L.D.u, kteří budou řešit a zkoumat nové neobvyklé případy po celém světě a chránit obyčejné před vším neobyčejným, záhadným a nebezpečným.
Obsazení:Brian Patrick Wade (Absorbing Man), Maya Stojan (Agentka 33), Mallory Jansen (Aida), Alicia Vela-Bailey (Alisha Whitley), Harlow Happy Hexum (Alya Fitz), Blair Underwood (Andrew Garner), Christine Adams (Anne Weaver), B. J. Britt (Antoine Triplett), Adrianne Palicki (Bobbi Morse), Patrick Cavanaugh (Burrows), Kyle MacLachlan (Calvin Zabo), Chloe Bennet (Daisy Johnson), Lucas Bryant (Damon Keller), Enver Gjokaj (Daniel Sousa), Reed Diamond (Daniel Whitehall)
(více)
Překlad epizody Parting Shot je hotový. Opět se o něj postaral @ianparker. Po zhlédnutí nezapomeňte epizodu ohodnotit a diskutovat u nás na fóru. Příjemnou zábavu!
Zdroj: ABC
Premiéra sedmé a poslední série je už zítra, takže bychom se mohli podívat na hlavní postavy a jejich příběhy v průběhu let seriálu. V následujícím článku uvidíte krátké ukázky všech hlavních postav.
Našli jste chybu ve vysílání? Nemůžete se dopídit českých titulků? Chtěli byste se o tento seriál starat? Napište nám!
Diskuze /37
Thaedhas
Zdarec :) Nevím jak ostatním, ale mně ty titulky valí hrozně napřed o proti filmu. :( Nevíte, jak to můžu spravit?
KlárkaP
Nemáš staženou špatnou verzi?
Wotan
Mě ty titulky jdou taky dost napřed..
KlárkaP
A máte verzi Fleet??? Teď na to koukám a sedí mi to perfektně…
KlárkaP
Agents.of.S.H.I.E.L.D.S03E13.HDTV.x264-FLEET.mp4 Časovala jsem to na tuhle verzi.
Wotan
Verze Marvel's.Agents.of.S.H.I.E.L.D.S03E13.Parting.Shot.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-MAoS
KlárkaP
No tak to je jiná verze, čili to na ni sedět nebude. Napravo v boxíku, pod obrázkem Bobbi v uniformě je napsáno, na jakou verzi to je udělané…
DeLeTe
Bude i přečas na WEB-DL ?
KlárkaP
Ano, jako u každého dílu.
Thaedhas
Tak jsem si stáhl špatnou verzi videa. :) Moje chyba xD Už to jede jak má (perfektní) :) Díky
pierres
Dik za preklad, ale pokud to nesedi na nejake aspon 720p video tak ty titulky smysl nemaji, nechapu proc se ripy v malem rozliseni vubec jeste delaji, je to jako volat z telefonni budky, kdyz mam mobil
#14 kajatierik #15 KlárkaPobzi
Díky za titulky :)
lightbrand2
A kdo má potplayer si může titulky posouvat jak chce :-)
kajatierik
#11 pierres: súhlasím
KlárkaP
#11 pierres: Bohužel za tohle nemůže překladatel. Originální titulky vycházejí buďto killers, fleet nebo dimension. A ty, které byste si vy přáli, tak většinou až další den, Proto je lepší přeložit ty ,horší, verze a pak jen přečasovat. Osobně koukám na to, co je jako první a je mi to celkem jedno…Ale tohle už tu bylo vysvětlováno několikrát…
#27 Roberto13pierres
Ahoj nerikam, ze je to vase chyba bezne vychazeji 3 verze, ted si sam zkousim precasovat na 720p avs a uz se stim smolim pul hodiny a asi to nema smysl, radi si to posunu behem divani ve vlc…
Slacek
Stáhne mi to zip soubor a v něm jsou titulky jako txt, jak je to možný ? :)
#18 kajatierik #21 Valada06kajatierik
#17 Slacek: skús len premenovať koncovku na *.srt :)
pierres
tak ten konec txt umaz a mas z toho srt ;-)
annape
Mohla bych poprosit o přečas na verzi AVS ? Děkuji
Valada06 čestný člen redakce
#17 Slacek: Opraveno.
#22 SlacekSlacek
#21 Valada06: Díky a díky samozřejmě i za překlad :)
pierres
za chvili budu mit precas na avs ;-) bude to na webshare
PlaNko
[smazáno] good job ;)
pierres
dejte to vyhledat pokud zkopirujete odkaz odsud tak to nenajde, asi je jine formatovani
Vix
Kdy bude přečas na WEB-DL?
Roberto13
#15 KlárkaP: Ano, tak je to správne a ďakujeme za titulky, ale keď sa to časuje s odstupom, možno by bolo užitočné dať do toho boxíku aj oznam v štýle: „pripravujem prečasovanie na web-dl, alebo web-dl a dimension za pár dní, cez víkend, proste niečo aby sme sa vedeli zorientovať, hoci aspoň "work in progress“
TomC601
Tento týden se omlouvám, nemám moc čas a ani připojení ke stažení AVS, pokud se toho nikdo neujme místo mne, tak přečas na web-dl by měl být zítra, na AVS až v pondělí večer…
Kuppi
Prečas na AVS som už spravil a je na webe. Ospravedlňujeme sa za malé problémy, ešte stále sa trochu hľadáme, ale každou epizódou sa zlepšujeme. Od vás chceme len to, aby ste boli trpezliví. Veľmi dobre viete, že to robíme pre vás. Titulky budeme VŽDY robiť najprv na HDTV verzie (killers, lol, fleet, whatever..), lebo sú vydané medzi prvými, ako už KlárkaP písala asi trikrát. To, že túto verziu už skoro nikto nesleduje, nie je žiaden argument. Prečasy na WEB-DL a AVS budem robiť ja s TomC601, budeme sa ich snažiť prečasovať vždy čím skôr, samozrejme podľa času. Budeme vás o procese informovať. Prečas na WEB-DL bude hotový snáď zajtra. Ďakujem/e
Jančo Korky
Prepačte že sa tak pýtam ale prečo robíte prečas na fleet a avs, ved hned po HDTV vyjdu web-dl – Beware when downloading AVS/Fleet releases – they cut the ending or have issues with playback on some devices. Dokonca sa mi v takých filmoch objavuju sivé štvorčeky a naozaj su tam casto. Skusim to zatial vydrzať a neskor si asi začnem robiť prečas sam :D
#31 pozitkarpozitkar
#30 Jančo Korky: To ti nikdo nebrání, když jim to pak pošleš, bude ti dost lidí vděčných :-)
Já si stahuju podle infa, které je pod průběhem překladu, je s tím míň nervů. I když někdy zrovna tahle verze nejde sehnat. Tahám z ulož.to, nemám rád torrenty.
Kuppi
WEB-DL je na webe. Príjemné sledovanie :-)
#33 Roberto13Roberto13
#32 Kuppi: Ďakujeme a nenechajte sa odradiť. Ľudia chcú vždy viac a lepšie, aj keď je to zadarmo ;)
dagsoftware
sťažovateľom: nie každý si chce disk zahltiť zbytočne veľkými 720p nebodaj 1080p súbormi, kt. reálne namjú žiaden prínos. Skús sa dívať aspoň z pár metrovej diaľky – neskazíš si zrak a rozdiel neuvidíš.
#36 LALI1987Nautillus
Dakujem za titulky!! :)
LALI1987
#34 dagsoftware: Mne napríklad zaberajú súbory od Marvelu zatiaľ 250GB, všetko HD a BR, vrátane od Netflixu a neriešim miesto, ide aj o kvalitu a tá je neporovnateľne lepšia !
#37 ElerinElerin
#36 LALI1987: No a já třeba sleduju seriály zasadně večer na tabletu, kde preferuju co nejmenší soubory. Místa v tabletu moc není a kvalitu videa na něm opravdu neocením ;) Za mě tedy patří překladatelům velké díky :)