USA | 2007 | Ukončeno
12 sezón |
CBS
| 22 minut
Max
| O2 TV
| Lepsi TV
Spolubydlící Sheldon a Leonard a jejich kolegové a dobří přátelé Raj a Howard jsou geeci – někdo by řekl až nerdi. Všichni jsou inteligentní věděčtí pracovníci a milovníci (převážně sci-fi) filmů, her a komiksů a jejich pokusy o sblížení se nebo alespoň o komunikaci se ženami bývají žalostně neúspěšné… a vtipné. Jaká bude reakce, když se přimíchá nová krásná sousedka, herečka/servírka Penny?
Obsazení:Jim Parsons (Sheldon Cooper), Johnny Galecki (Leonard Hofstadter), Kaley Cuoco (Penny), Simon Helberg (Howard Wolowitz), Kunal Nayyar (Rajesh Koothrappali), Melissa Rauch (Bernadette Rostenkowska), Mayim Bialik (Amy Farrah Fowlerová), Kevin Sussman (Stuart Bloom), Carol Ann Susi (Paní Wolowitzová), John Ross Bowie (Barry Kripke), Laura Spencer (Emily Sweeneyová), Sara Gilbert (Leslie Winkleová), Wil Wheaton (Wil Wheaton), Brian George (V. M. Koothrappali), Laurie Metcalf (Mary Cooperová)
(více)České titulky ke třiadvacáté a čtyřiadvacáté epizodě dvanácté série jsou hotové. Ke stažení je naleznete v profilu epizod The Change Constant a The Stockholm Syndrome. Titulky pro vás přeložily @JudyVolf a @Sluníčko11. Děkujeme za vaši přízeň. Po zhlédnutí nezapomeňte oba díly ohodnotit.
Zdroj: CBS
Seriál The Big Bang Theory je u konce a Steve Holland prozradil, jak výkonní producenti plánovali finále seriálu, proč se v něm odehrálo to, co se v něm odehrálo, a jak jsou se zakončením spokojení.
Našli jste chybu ve vysílání? Nemůžete se dopídit českých titulků? Chtěli byste se o tento seriál starat? Napište nám!
Diskuze /27
Mirdaa
Děkuji překladatelém za rychlou a kvalitní práci celého seriálu.
Wertcha
Děkuju za titulky po celých 12 sezón!
Darban
Díky za všechny titulky. :-)
Hlavyn
Skvělý, díky! Kdy tak můžeme čekat přečas na jinou verzi?
#7 badboymajklvevisek
Velké díky za titulky ke všem řadám! :)
Hero_one
Díky ;-)
badboymajkl překladatel
#4 Hlavyn: přečas nahrán
tomasmachalekkkk
Obrovské díky
luciakanky
Vďaka všetkým titulkárom za rýchle a kvalitné titulky
Goldensmile
Díky moc, skvelá práce
tomasgeryk
Moc děkuju za vytrvalou a taky rychlou tvorbu skvělých titulků :-)
Caligos
PŘÍŠERNÉ! To kurva nemůžete udělat ty titulky i oddělené?
#13 JudyVolf #18 TheRiddlemanJudyVolf webmaster
#12 Caligos: Pokud by o to někdo slušně požádal, pak určitě není problém.
#15 Vojtounddaanniieell
Moc děkuji za titulky po celých 12 let i když na Sheldonovu proslovu byly rozmazané pláčem
Vojtoun
#13 JudyVolf: Slušně žádám, zda by šlo titulky udělat i na oddělené epizody? a zároveň moc děkuji za skvělé titulky po celou dobu seriálu :)
quetzalogg
Děkuju za titulky k poslednímu i všem předchozím dílům a moc se přimlouvám ještě za otitulkování rozlučkového speciálu Unraveling.the.Mystery.A.Big.Bang.Farewell – prosím prosím…
BuuxXxa
vdaka za celu seriu a vsetky serie :-)
TheRiddleman
#12 Caligos: without people with knowledge of language u would have nothing … wake up
badboymajkl překladatel
Na co přesně potřebujete rozdělené titulky? Oba díly byly odvysílané zároveň, takže vám jednotlivé budou k ničemu. Nebo máte jinou verzi zvlášť? Až vyjde BluRay a budou rozdělené, tak je přečasujeme.
#20 madpavelmadpavel
#19 badboymajkl: Asi proto, že je to trochu pomotané scénou… S12E23 The Change Constant od NTb jsou obě závěrečné epizody dohromady a pak vydali S12E24 The Stockholm Syndrome, ale to už jsou záběry mimo natáčení a pod. což není přeloženo.
#21 quetzaloggquetzalogg
#20 madpavel: Ten díl se záběry z natáčení se nejmenuje S12E24 The Stockholm Syndrome, ale 12E24.Unraveling.the.Mystery.A.Big.Bang.Farewell. Souhlasím, že je v tom trochu zmatek, ale není to takový problém, aby si někdo nemohl sehnat tu spojenou verzi, místo toho, aby tu prudil (viz. někdo výše), jak je to „kurva příšerné“. A opravdu doufám, že ten speciál „Unraveling the Mystery…“ se taky dočká titulků, prosím pěkně.
#23 madpavel #24 JudyVolfzdenkap
chci poděkovat za rychlý a kvalitní překlad všech 12 řad…:) jedna éra skončila…na konci jsem si taky poplakala jako většina z vás… a přimlouvám se za překlad speciálu, byla by to krásná tečka na konec. :)
madpavel
#21 quetzalogg: To já vím, že se tak nejmenuje… ale právě ten scénový rip od NTb S12E24 je tak pojmenovaný, to je ta chyba a lidi to pak mate, přitom to jsou záběry z natáčení.
JudyVolf webmaster
#21 quetzalogg: Ke speciálu předběžně titulky slíbím. Jen nevím, jak rychle se k nim dostaneme. Momentálně finišuje více seriálů, takže je toho hodně najednou. Snad do konce příštího týdne. Tak prosím o trpělivost.
#25 quetzaloggquetzalogg
#24 JudyVolf: Díky moc, rád si počkám.
PecaCZE
Díky moc všem co se podíleli na překladu seriálu a psali články. Nádherný ukončení seriálu.
Jang fett
Tak to vidíte konec seriálu co bude příště? Konec simpsonových